1 Timóteo 1

Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa (MPMNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ruꞌu Pablo, kaꞌan ri jiin roꞌo Timoteo, ja na sandee ini ra. Kuu ri apóstol nuu Cristo Jesús, chi maa ya ni tatu jniñu jaꞌa nuu ri. Ti maa ya ni chisojnuꞌun ja nama ya yoꞌo nava na nanitaꞌu yo. Yukan kuu ja maa Yandios jiin Seꞌe ya Cristo Jesús ni jaꞌa ya jniñu jaꞌa nuu ri ja na kuu ri ɨɨn apóstol nuu ya.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Ti chaa ri tutu jaꞌa nuu ra Timoteo, ti kuu ra nanu ɨɨn seꞌe ri, chi ni kandixia ndaa ra taka jniñu ni saꞌa Cristo Jesús. Na chindee chituu Tata yo Yandios roꞌo Timoteo, ti na kundaꞌu ga ini Jitoꞌo Cristo Jesús maa ra. Ti na kukuee kuncha ra nuu ichi ya.
2 a Timóteo, verdadeiro filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 Ruꞌu Pablo, ja ni kachi ri ja kiꞌin ri ndañuu Macedonia, ti ni tatu ri roꞌo Timoteo ja na kendo ra ñuu Efeso yukan. Ti vijna kandaꞌu ri jiin ra ja na xnaꞌan ndaa ra nuu taka yɨvɨ ka ndututu yukan. Ti nduxaan ra nuu taka chaa tu ka kaꞌan ndaa jnuꞌun Yandios.
3 Quando eu estava de viagem, rumo à Macedônia, pedi a você que ainda permanecesse em Éfeso para admoestar certas pessoas, a fim de que não ensinem outra doutrina,
4 Chaa un so ka kaꞌan da jnuꞌun nava ni ka saꞌa chaa Israel janaꞌan, ti tu jini yo nu jandaa kuu xi tuu. Tu yoso jnuꞌun un nuu tutu Yandios, chi so jnuꞌun ka jani da ti ka xndaꞌu da yɨvɨ ka kandixia. Tu nijniñu jnuꞌun un, ni tu chindee jnuꞌun un yoꞌo ja kuu nuu jniñu Yandios. Ja yukan kuu ja kaꞌan ri ja na xndaku vaꞌa ra nuu chaa un naa da.
4 nem se ocupem com fábulas e genealogias sem fim. Essas coisas mais promovem discussões do que o serviço de Deus, na fé.
5 Siaꞌan xndaku ra nuu taka ga yɨvɨ ka kandixia jnuꞌun Yandios ka ndututu ñuu Efeso. Siaꞌan xndaku ra nuu yɨvɨ un nava na kondoo añu i na kaꞌan ndaa i, ti na nduu ɨɨn nuu ini i sɨkɨ ja ni ka kandixia ndaa i jnuꞌun Yandios. Xnaꞌan ra nuu i ja na kundaꞌu ini nuu jnaꞌan i nanu kuu ini i nuu Yandios. Siaꞌan xndaku ra nuu yɨvɨ un, roꞌo Timoteo.
5 O objetivo desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sem hipocrisia.
6 Kanuu ja na xndaku ra siaꞌan, chi ka iyo tɨjnɨ yɨvɨ ni ka sama i jnuꞌun ka kaꞌan i, vanuxia ni ka sana ini i. Ka kaꞌan xaan i ko so ka kaꞌan i, chi ni ɨɨn i tu ka chaku ini na jnuꞌun ka kaꞌan i.
6 Algumas pessoas se desviaram destas coisas e se perderam em discussões inúteis,
7 Ka kuni kuñaꞌnu chaa ka kaꞌan jnuꞌun un nanu ja ka kuu da chaa ja ka xnaꞌan ley ja ni jaꞌa Yandios nuu tata yɨvɨ Israel janaꞌan ni nani Moisés. Ko vasu tu ka jini vaꞌa da ley un, ko ka kaꞌan da nanu chaa ka jini ndɨꞌɨ ley Moisés, vasu ni maa da tu ka chaku ini da na jnuꞌun ka kaꞌan da. Yukan kuu jnuꞌun xndaku ra nuu yɨvɨ un naa i, roꞌo Timoteo.
7 pretendendo passar por mestres da lei, não compreendendo, porém, nem o que dizem, nem os assuntos sobre os quais falam com tanta ousadia.
8 Vijna ti na xndaku ri ɨnga jniñu nuu ra, roꞌo Timoteo. Nu ni ka ndututu yɨvɨ ka kandixia, vasu savaꞌni ga ñuu nuu ka skuaꞌa i. Ti taka chaa ka iyo ndoo un, na kakantaꞌu ndaa da nuu Yandios. Ti na kaniꞌin da ndaꞌa da ichi andɨvɨ, ko na kondoo undi ini añu da. Chi tu vaꞌa nu ka iyo ɨɨn ɨɨn chaa ka kuɨtɨ ini nuu jnaꞌan nuu ka jikantaꞌu da, ko tu vaꞌa un. Ti siaꞌan kuu ja saꞌa taka yɨvɨ ka kandixia un nuu ka ndututu i.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém se utiliza dela de modo legítimo,
9 Na kuajniñu yo ley un nava iyo, ti tu xndaꞌu yo nanu ka xndaꞌu chaa un. Ja jini yo ja yɨvɨ vaꞌa tu nandɨꞌɨ i ja xndaku yo ley un nuu i, ko ja kuu yɨvɨ niꞌin ini, yukan kuu nuu kankuachi ley un sɨkɨ i. Ja kuu yɨvɨ tu ka nchañuꞌun Yandios, ti ka kaꞌan ndevaꞌa i sɨkɨ jnuꞌun ya. Suni kankuachi ley un sɨkɨ i ja siaꞌan. Suni nu ɨɨn yɨvɨ na kaꞌni i jnaꞌan i xi tata i xi nana i xi ñani jnaꞌan i. Ti ja kuu sɨkɨ yɨvɨ un, kuu nuu niꞌin ga kankuachi ley un sɨkɨ.
9 tendo em vista que não se promulga lei para quem é justo, mas para os transgressores e rebeldes, para os ímpios e pecadores, para os iníquos e profanos, para os que matam o pai ou a mãe, para os homicidas,
10 Suni ja kuu yɨvɨ ka yɨkɨnchaa jnaꞌan ja ka kixi i jiin ɨnga ñasɨꞌɨ, xi ɨɨn ñasɨꞌɨ jiin ɨnga chaa. Suni ja kuu ɨɨn chaa kixi jiin ɨnga chaa, xi ɨɨn ñasɨꞌɨ jiin ɨnga ñasɨꞌɨ, ja kuu yɨvɨ un suni niꞌin ga kankuachi ley un sɨkɨ i. Suni ja kuu yɨvɨ sakuiꞌna ndajniñu tatu ti xiko i nuu yɨvɨ ɨnga ñuu. Suni ja kuu yɨvɨ ka xndoñaꞌan ti tu ka siuku i jnuꞌun ka kaꞌan i. Suni kankuachi ley un sɨkɨ yɨvɨ un. Siaꞌan ka saꞌa yɨvɨ un tɨjnɨ ga nuu jniñu kueꞌe, ti ka yɨsɨkɨnchaa i jnuꞌun Yandios ja siaꞌan.
10 para os que praticam a imoralidade, para os que se entregam a práticas homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos, para os que fazem juramento falso e para tudo o que se opõe à sã doutrina,
11 Ko jnuꞌun Yandios chi kaꞌan ndaa kuɨtɨ nava iyo, ti yɨvɨ un, chi suꞌva ka sama i jnuꞌun kaꞌan ley Moisés. Chi tu ka chaku ini i nava kaꞌan jnuꞌun ni jaꞌa Yandios nuu Moisés. Ja kuu yɨvɨ un chi kankuachi ley un jaꞌa i. Ti jnuꞌun ni jaꞌa Yandios nuu ruꞌu Pablo kuu ɨɨn jnuꞌun vii xaan ga sɨkɨ jniñu ñaꞌnu ni saꞌa Cristo Jesús ja kuu yoꞌo naa yo. Maa Yandios kuñaꞌnu ga kuu ja ni jaꞌa ɨɨn jnuꞌun vaꞌa un nuu ri. Maa ya ni xnaꞌan ruꞌu ja iyo ndaa ley Moisés, chi tu saꞌa sɨɨn jnuꞌun kaꞌan sɨkɨ Cristo Jesús, chi ɨɨn ni kuu. Ja siaꞌan kuu ja kaꞌan ndaa ley Moisés, chi tu kankuachi sɨkɨ Cristo Jesús.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, do qual fui encarregado.
12 Ruꞌu Pablo, nakuantaꞌu ri nuu Jitoꞌo Cristo Jesús, chi ni jaꞌa ya jnundee ini ruꞌu, ti na siuku ri taka jniñu ni tatu ya ruꞌu. Ti nakuantaꞌu ri nuu Jitoꞌo Cristo Jesús ja ni nakaji ya ruꞌu ja na kunukuachi ri nuu ya jiin nuu yɨvɨ naa i.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me fortaleceu e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Undi nuu ni kuu ri ɨɨn chaa ni kaꞌan ndevaꞌa kuɨtɨ sɨkɨ Cristo Jesús. Ti ni ndikun ri taka yɨvɨ ni ka kandixia jnuꞌun ya, ti ni saꞌa kuaꞌan ni saꞌa vaji ri jiin yɨvɨ ndaꞌu un. Ko vijna tukaa ga saꞌa ri siaꞌan, chi ni kundaꞌu ini ya ruꞌu, ti ni jankaꞌnu ini ya nuu kuachi ri. Ni jini Yandios ja tu iyo vaꞌa jniñu saꞌa ri, vasu maa ri ndoꞌo ini ri ja iyo vaꞌa ɨɨn jniñu ni saꞌa ri, vasu kuaꞌan ri nanu ɨɨn kuɨtɨ.
13 a mim, que, no passado, era blasfemo, perseguidor e insolente. Mas alcancei misericórdia, pois fiz isso na ignorância, na incredulidade.
14 Undi nuu tu ni kandixia ri jnuꞌun Cristo Jesús, chi ni kaꞌan ndevaꞌa ri sɨkɨ jnuꞌun un. Ko Jitoꞌo Jesús, ni kundaꞌu ini ya ruꞌu, ti ni jankaꞌnu ini ya nuu kuachi ri. Ni nasama ya ini ri ja na nakiꞌin ri ichi maa ya, ti yukan ni kandixia ndaa ri jnuꞌun Cristo Jesús. Ti siaꞌan sa ni ndɨvɨ ri nuu ndaꞌa maa ya.
14 Transbordou, porém, a graça de nosso Senhor com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Na kachi ri ɨɨn jnuꞌun kanuu nuu ra Timoteo. Ja ni kii Cristo Jesús nuu ñuyɨvɨ, ni kii kenchaa ya kuachi yo naa yo, ti maa ri kuu ɨɨn chaa ni nchakuachi xaan ga ja kuu nuu ya.
15 Esta palavra é fiel e digna de toda aceitação: que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 Ti jandaa ndixia kuu ja ruꞌu ni kuu ɨɨn chaa ni nchakuachi xaan ga, ko ni ndundaꞌu ini Cristo Jesús ruꞌu, ti ni jankaꞌnu ini ya nuu ri. Siaꞌan ni saꞌa ya jiin ri ja na kotonchaa taka yɨvɨ ka kuni kandixia, ti na kuni i ja iyo jnukaꞌnu ini nuu Cristo Jesús nuu i naa i. Ti yɨvɨ na kandixia un, nanitaꞌu i ti kuncha i nuu andɨvɨ ja kuu saa ni. Yukan kuu ja ni saꞌa ya jiin ri. Ti vasu nasa ga kaꞌnu kuachi yo, ko iyo jnuꞌun kaꞌnu ini Yandios nuu yo.
16 Mas, por esta mesma razão, me foi concedida misericórdia, para que, em mim, que sou o principal pecador, Cristo Jesus pudesse mostrar a sua completa longanimidade, e eu servisse de modelo para todos os que hão de crer nele para a vida eterna.
17 Ja yukan kuu ja na kakantaꞌu yo nuu Tata yo Yandios, chi nɨnɨ maa ɨɨn ni ya kuu ja chaku ja kuu saa ni ti tu naa ya. Kuu ya ɨɨn Yandios ja tu kuni yo jiin nduchi yo, Yaa un kuu ja na kunchañuꞌun yo, chi maa ya kuu ja kuñaꞌnu ga. Ti kancha ya andɨvɨ ja kuu tiempu, ti tu jiꞌi ya. Siaꞌan na koo.
17 Assim, ao Rei eterno, imortal, invisível, Deus único, honra e glória para todo o sempre. Amém!
18 Taꞌu ri jniñu nuu ra roꞌo Timoteo, ja kuu ra nanu ɨɨn seꞌe ri. Ti kuni ri ja na xndaku ndaa ra nuu yɨvɨ naa i. Siaꞌan taꞌu ri jniñu nuu ra, chi vanuxia ni ka nakaji ñani jnaꞌan yo roꞌo ja na saꞌa ra jniñu un. Ti suni siaꞌan ni kaꞌan Espíritu Santo Yandios ini ñani jnaꞌan yo ja na nakaji i roꞌo ja na saꞌa ra jniñu un. Ka iyo sava yɨvɨ ka xndoñaꞌan, ti jniñu ra kuu ja na xndaku niꞌin ra nuu i naa i. Nu siaꞌan na kiꞌin ndaa ra jiin jniñu ra, ti kundee ra jiin jnuꞌun ka kaꞌan yɨvɨ un.
18 Esta é a admoestação que faço a você, meu filho Timóteo, segundo as profecias que anteriormente foram feitas a seu respeito: que, firmado nelas, você combata o bom combate,
19 Kundee ra jiin yɨvɨ un chi kandixia ndaa ra jnuꞌun Cristo Jesús, ti kundee ndixia ra, chi saꞌa ra niña jniñu vaꞌa ja kuni maa Yandios. Ka iyo sava yɨvɨ ni ka sana ini, ja ni ka xndoo i ichi Yandios, ti ni ka kandixia i jnuꞌun xndoñaꞌan. Ka jnaꞌan yɨvɨ un nanu ɨɨn barco ja nu ni jakunjnaꞌan jiin ɨɨn yuu ti kukueꞌe. Siaꞌan ni ka xndoo i ichi Yandios ja ni ka kandixia i undi nuu.
19 mantendo a fé e a boa consciência, porque alguns, tendo rejeitado a boa consciência, vieram a naufragar na fé.
20 Siaꞌan ni ka jnaꞌan chaa ni ka nani Himeneo jiin Alejandro. Ko ruꞌu Pablo, ni sia ri da ja na kɨvɨ da ndaꞌa jaꞌuꞌu un, ti na kendo ii da, nava jiin nundoꞌo un ti na skuaꞌa da ja tukaa ga kaꞌan ndevaꞌa da sɨkɨ jnuꞌun Yandios. Jaꞌa ni kuu ɨɨn jniñu taꞌu ri nuu roꞌo Timoteo.
20 Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás para serem castigados, a fim de que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.