1 Timóteo 3
Mpoto NT (MPA_TWF) vs VC
1 Lendenu nde lilobhi la kuhobhaleka: Mundu joapala kubha chiongozi wa likanisa, jonihoju atokule lihengu lambone.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Bhela ngacheimpalika chiongozi wa likanisa kubha mundu jobhundongale bhandu liyaha, nambu apalika abyaje na nhwanu waki jumu, abyaje mundu joatemula mambu ghaki wichu, abyaje joalitawala, joatopaleka, joajopale bhandu, joamanya kubhola,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 ngaikubha mundu wa kulobhela uwembi, wala joabhi na milomu, nambu abyaje mpole, joapala lukwale, wala ngaikubha mundu wa kupala mbija.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Apalika abyaje mundu joalongo wichu nyumba jaki, joaweza kubhatenda bhana bhaki kubha bhatii kwa utopelu.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Kwa ndandi ngati mundu ngacheamanyi kujilongo nyumba jaki, bho, anaaweza bholi kulighoha likanisa laka Chapanga?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Ngaikubha mundu joanhobhali Kristo henu kateki, ngaahika kulilumbalila na kutemulika ngati Muhakau moakatemulakile.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Kabhete apalika kubha mundu joabhi na luhomu lwambone kwa bhandu bhabhabhi kunja ja likanisa, nahuli ngaihabhuka mu iyoni na chimbenda chaka Muhakau.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Bhelabhela bhajangatila mu likanisa bhapalika bhabyaje bhandu bhabhabhi na luhomu lwambone, ngabhikubha akandumila kubheli, ngabhikubha bhandu bhabhalobhela uwembi, wala ngabhikubha bhandu bhabhalipati mbija kwa indela ihakau,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 ibhapalika kukamulakila zamili jinyahi kwa uchakaka wa mkati wa uhobhalelu.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Bhanihabha bhapalika bhalengakikaje hoti, na anabhabhonakini kubha bhapalika, bhela, bhatendaje lihengu la ujangatilu.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Bhelabhela bhahanu bhabhu bhapalika bhabyaje na luhomu lwambone, ngabhikubha bhabhaghamba bhandu, nambu bhabyaje bhandu bhabhatemula mambu ghabhu wichu, na bhalongwana kwa ghokapi.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Mjangatila wa likanisa apalika abyaje na nhwanu waki jumu pena, najombi awezaje kulongo bhana bhaki na nyumba jaki wichu.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Kwa ndandi bhajangatila bhabhahenga lihengu labhu wichu bhabhonikana kubha bhambone palongi jaka Chapanga, na bhaweza kulongalela uhobhalelu wabhu ghoubhi muka Kristo Yesu kwa ukangamalu.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Nukulembela baluwa jenu koni nakahobhalyaje kuhika konihoku henu kateki.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Nambu anangabhakile, mambu ghanakakulembi ghala anaghakujangatya kumanya ntundu moibhapalakila bhandu kujendalela mu Nyumba jaka Chapanga, ambaju nde likanisa laka Chapanga joabhi mwome, nguzu na luhuli lwa chakaka.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Ngachekubhi na choghohi chokapi panani ja uyekuliku wa sili ja uhobhalelu witu ntundu moubheli ukolongwa:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.