Tito 3
mpa (MPA) vs NVT
1 Ubhakombushaje bhandu kuliheleya kwa bhabhabhi na makili na kwa bhabhabhi na lujiniku, na kutii, na kulibheka wichu kuhenga kila lihengu lambone.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Ubhapwaghila ngabhandongalela mundu jokapi mahakau, ngabhikubha na milomu, bhabya bhambone, bhalangia upole kwa bhandu bhokape.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ndandi pamwandi hapa tepani natatu tukabhi bhang'ang'a, tukabhili na ing'omu, na tukakoluwiki na tukabhi bhatumwa bha utokulelu uhakau na kuhenga mahakau gha kila ntundu. Tukatami matamu gha uhakau na kubhonilana wihu, bhandu bhakatuhakalili na tepani tukabhalakalile.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Nambu wambone na upalu waka Chapanga Mkengalela witu, pawayekuliwi,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 akatukengalili, nga kwa ndandi ja matendu ghambone ghatughahengiki tepani, nambu kwa ndandi ja chiha yaki, na kwa indela jaka Roho Mhuhu joatutenda tubhelakika pakabhele na kubha bhandu bhahenu kwa kugholuleka kwa machi.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Chapanga akatujitali Roho Mhuhu kwa maheli kwa indela jaka Yesu Kristo, Mkengalela witu,
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 nahuli anatujomwi kujetakalewa palongi jaka Chapanga kwa chihomu chaki, tupata kubha bhapwelelu bha womi wa mileli, ngati molibheli lihobhalelu litu.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Haleli nde lilobhi la chakaka.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Nambu ulijepaje na kulochana kwa king'ang'a, habhali ya mahina gha akahokolo na kung'waghulana, na kulochana panani ja Shelia. Kwa ndandi mambu ghanihagha ngacheghabhi na nyonjeka, kabheti ngacheghabhi na ndandi.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Mundu joaleta mapechangano undakalya pakutumbula na pakabheli, panihapa ulekana nako.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Kwa kubha umanyi kubha mundu ngati jonihoju atehi kuhobha, kabheti atenda mahoku. Jombi akubha alitemwi mweni kubha na mahoku.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Chikahi panantuma Artema au Tikiko kwako, uhikaje umonaje manyata koni ku Nikopoli, kwa ndandi nhamwi kutama kongone chikahi cha imbepo.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Uhenga kila cheuweza unjangatya mmanyashelia Zena na Apolo nahuli bhaweza kutumbula mwanja wabho, na umanyaje kubha bhabhi na kila chindu chechipalika mu mwanja wabho.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Bhandu bhitu nabhombi ipalika bhalibhola kutamakila mu kuhenga matendu ghambone, nahuli bhaweza kubhajangatila bhandu bhaipalika kubhajangatila, na ngabhitama matamu ghanga kupalika.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Bhandu bhokapi bhabhabhi papamu na nepani bhakulamukila. Ubhalamukya bhajito bhabhatupala mu uhobhalelu.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.