2 Tessalonicenses 1
mpa (MPA) vs NVT
1 Nepani Paulo, na Silivano na Timoseo.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Chihomu na chibya kwinu, na lukwali yeihuma kwaka Chapanga Atati witu, na kwaka Bambo Yesu Kristo.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ndongu, itupalika kunchengula Chapanga chikahi chokapi kwa ndandi jinu. Ilenganela kwitu kutenda bhelabhela maghambu uhobhalelu winu ukola namaa na kupalana kwinu kujonjukeka namaa.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Nde ndandi tepani tulilumbalila mwehapa pachilanda ja makanisa ghokapi ghaka Chapanga. Tulilumbalila panani ja ntundu monjendalela kuhobhalela na kuhinakila mu mang'ahiku ghokapi na ulali ghomupata.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Ghanihagha ghokapi ghalangiha kubha utemulu waka Chapanga nde wachakaka, na kwa ndandi heji mwehapa anambalangiwaje kubha mpalakiki kupekewa Ukolongwa waka Chapanga, ambau mwehapa mng'ahika kwa ndandi jaki.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Chapanga anatenda ghaghapalika: Jombi anaabhalepa mang'ahiku bhala bhabhung'aha mwehapa,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 na kumpekeha chiheku mwehapa mwemung'ahika papamu na tepani. Chikahi Bambo Yesu panaapitalyaje kuhuma kunani kumahunde papamu na bhatumika bhaki bha kunani bhabhabhi na makili,
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 na mu imuli ya moto. Anaabhalapulaje bhala bhangakummanya Chapanga na ambabhu ngachebhatii Malobhi Manyahi ghaka Bambo witu Yesu Kristo.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Utemulu wabhu anaukubha kuyonangeka mileli na kubhekakeka kutali na pamihu jaka Bambo na ulumbalilu wa uwezu waki,
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 chikahi panaahikaje Lichobha lela la kujopalela ulumbalilu kuhuma kwa bhandu bhaki na utopelu kuhuma kwa bhokapi bhabhunhobhalela. Mwehapa nanamu anamkubha papamu nabhu, kwa ndandi muuhobhalili ulandilu ghotundetile.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ndemana tundobhela chikahi chokapi panga kutonda, nahuli kubha Chapanga apata kumbalanga kubha mpalakiki na ulohakeku waki na kubha kwa uwezu waki apata kuhenga kila lengu linu lamboni na kila litendu lelilonguheka na uhobhalelu winu.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Kwa ntundu hoghu, Lihina laka Bambo witu Yesu Kristo analipata ulumbalilu kuhuma kwinu, na mwehapa anampata ulumbalilu kuhuma kwaki kwa chihomu chaka Chapanga witu na chaka Bambo Yesu Kristo.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.