1 Tessalonicenses 1

Le'ec Ada' U T'an A Dios A Tumulbene (MOPNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inen aj Pablo in wet'oc aj Silvano etel aj Timoteojo. Tan ti tz'iibtic a carta ada' ti'ijoo' ti hermano a walacoo' u much'tal ich caj Tesalonica. Ala'oo', que'enoo' tu c'ü' a Dios a Tattzili, y a Noochtzil a Jesucristojo. Ti c'ati a Dios ca' u yaante'ex. Ti c'ati ilic ca' tz'abüc te'ex u jetz'a'anile'ex a wool.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Pues te'i. —Dios bo'tic,— co'on ti'i Dios tulacal a q'uin ta woc'ole'exe. Le'ec ti tan ti t'an etel a Dioso, ma' ta'ach ti p'ütic ti c'ajsique'ex ti'i.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Walac ti wadic ti'i Dios a Tattzil le'ec a c'u' a walaque'ex a betic u men tane'ex a tz'ocsic a Noochtzili. Walaque'ex a tz'eec a wool tu pach u meyaj a Dios u men yaj a wu'ye'ex a Noochtzili. Walaque'ex a muc'yajtic a yaj u men a weele'ex ti c'üma'ane'ex u men ti Noochil a Jesucristojo.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Hermanoje'ex, yajtzile'ex u men a Dioso. Ti weel ti yeeta'ane'ex,
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 u men le'ec ti c'ocho'on ti wadü' te'ex u pectzil a Dioso, ma' jadi' etel t'an ti wadaj te'exi, pero etel u muc' u Püsüc'al c'ochi u pectzil. Ti weel ti jaj u t'an a Dioso, mentücü, ti wadaj te'ex. A weele'ex biqui'il ti cuxtal ta yaame'ex biq'uin ado'o. Ti betaj ti baalo' yoc'ol ca' culaque'ex ichil a qui'i.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Baalo' ti caje'ex a bete' jabix ilic a walac ti betic ino'ono, y jabix ilic u betaj a Noochtzili. Le'ec ca' a c'ümaje'ex u pectzil a Dioso, tz'abi te'ex u qui'ile'ex a wool u men u Püsüc'al a Dioso, ca'ax top yaj a c'ümaje'ex u men caje'ex a tz'oquese.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Baalo' ti p'aatüc te'ex ti'i u ye'beebal ti'i a chucaane'ex boon a hermano ich cuenta Macedonia cuenta Acaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Aleebe le'ec u pectzil a Noochtzil a que'en ta wetele'exe, t'iit'i tulacal tubajac, ma' jadi' ich cuenta Macedonia cuenta Acaya. Tulacal tuba walac ti beele, te'i walac ti c'ümic mac u yubaj tun a pectzile'ex le'ec biqui ti walaque'ex a tz'ocsic a Dioso. Ma' tzaj ti ca' adic ti'ijoo'i.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Tanoo' ilic u tzicbaltico'on le'ec biqui ti yaax oco'on ta yaame'ex ich Tesalonica. Tanoo' u yadic biqui ti ca' a p'ütaje'ex a c'ajese'ex a dios a betabiji, ca' tun a c'ümaje'ex a c'ajese'ex a jajil Dios a cuxa'ana.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Tanoo'o ilic u yadic biqui ti tane'ex a paac'tic u yemel ti ca'an u Mejen a Dioso. Ca' cuxquinbi tucaye'il tu yaamoo' a quimene. Le'ec a Jesusu, walac u sa'altico'on ti'i ma' ti c'ümic u tz'iiquil a Dios yoc'oloo' a pula'anoo'o.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.