Tiago 4

Montgomery New Testament (MONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Where do the conflicts and quarrels that go on among you come from? Do they not come from your passions which are always making war among your bodily members?
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 You continually crave and do not obtain; you are killing and coveting and cannot acquire; you are fighting and at war. You do not have, because you do not ask.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 You continue to ask and do not receive, because you are asking with a wrong purpose, in order to spend it upon your pleasures.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 You adulteresses, do you not know that the friendship of the world is enmity to God? Whoever, then, desires to be a friend of the world, makes himself and enemy of God.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Or do you suppose that it is in vain that the Scripture says, "The spirit which has its home in us yearns over us unto jealousy?"
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 But he gives more and more grace. therefore it is said, God ever resists the proud; but to the humble he gives grace continually.
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 So then ever be subject to God, Ever resist the devil and he will flee from you.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Draw near to God And he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, And purify your hearts, you double-minded.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Lament and mourn, and weep aloud! Let your laughter be turned into mourning, And your joy into gloom!
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Humble yourselves before the Lord, And he will raise you up.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Do not be talking against each other, brothers. He who is talking against a brother and condemning his brothers is talking against the Law and condemning the Law. But if you are condemning the Law, you are not a doer of the Law, but a judge.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 But One is your Lawgiver and Judge - he who is able to save and to destroy. But you, who are you, to be condemning your neighbor?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Go to now, you who say, "Today or tomorrow we shall journey to such a city and spend a year there, and trade and make money,"
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 when all the time you do not know what will happen on the morrow. For what is your life? You are but a mist, appearing for a brief time, and then vanishing.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 You ought instead to say, "If the Lord wills it, we shall live and do this or that."
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 But now you are glorying in these insolent boastings of yours; all such glorying is evil.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 So to him who knows how to do right and does not do it, to him it is sin.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.