Romanos 16
Montgomery New Testament (MONT) vs BKJ
1 I commend to you our sister Phoebe, who is a minister of the church at Cenchrae.
1 Recomendo-vos Febe, nossa irmã, que é serva da igreja que está em Cencreia,
2 I beg you to give her a Christian welcome, as the saints should; and to assist her in any matter in which she may have need of you. For she herself has been made an overseer to many people, including myself.
2 para que a recebais no Senhor, como convém aos santos, e para que a ajudeis em qualquer coisa que ela de vós necessitar; porque ela tem sido ajudadora de muitos, e também de mim.
3 Salute Priscilla and Aquila, my fellow laborers in the cause of Jesus Christ,
3 Saudai a Priscila e a Áquila, meus colaboradores em Jesus Cristo,
4 who risked their own lives to save mine; who are thanked not only by me,
4 os quais pela minha vida expuseram seus próprios pescoços; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 but by all the churches among the Gentiles. Salute likewise the church that meets in their home. Salute Epaenetus, my dearly beloved, the first man in Roman Asia to believe in Christ.
5 Saudai também a igreja que está em sua casa. Saudai meu amado Epêneto, que é as primícias da Acaia em Cristo.
6 Salute Mary, who toiled terribly for you;
6 Saudai a Maria, que trabalhou muito por nós.
7 and Andronicus and Junia, my kinsfolk and fellow prisoners, who are notable among the apostles, and who became Christians before I did.
7 Saudai a Andrônico e a Júnia, meus parentes e meus companheiros na prisão que são notáveis entre os apóstolos e que também estão em Cristo antes de mim.
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord;
8 Saudai a Amplíato, meu amado no Senhor.
9 and Urbanus, my fellow toiler in Christ; and Stachys, my dear, dear friend.
9 Saudai a Urbano, nosso colaborador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Salute Apellas, tested and tried in Christ, and the household of Aristobulus,
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da família de Aristóbulo.
11 and Herodion, my kinsman. Salute the believing members of the household of Narcissus.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da família de Narciso, que estão no Senhor.
12 Salute Trypheana and Tryphosa, who are ever toiling in the Lord. Salute dear Persis, who has toiled terribly in the Lords service.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, as quais trabalham no Senhor. Saudai à amada Pérside, a qual muito trabalhou no Senhor.
13 Salute Rufus, the chosen in the Lord, and his mother and mine.
13 Saudai a Rufo, escolhido no Senhor, e à sua e minha mãe.
14 Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are associated with them.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermas, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, Olympas, and all the saints associated with them.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que estão com eles.
16 Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you.
16 Saudai-vos uns aos outros com beijo santo. As igrejas de Cristo vos saúdam.
17 I exhort you, brothers, to keep watch of those who are causing the divisions among you, and occasions of stumbling, contrary to the teaching which you have learned.
17 E suplico-vos, irmãos, que observeis os que causam divisões e ofensas contra a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles.
18 Turn away from them. For men of that stamp are not the slaves of Christ, but are slaves to their own appetites. By their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent.
18 Porque os tais não servem ao nosso Senhor Jesus Cristo, mas ao seu próprio ventre; e, com boas palavras e lisonjas, enganam os corações dos ingênuos.
19 I say this, for the tidings of your obedience have been told throughout the world. On your own behalf, then, I rejoice; but I want you to be wise unto the good, but innocents in evil.
19 Porque a vossa obediência veio a ser conhecida a todos os homens. Alegro-me, pois, em vosso nome; mas eu ainda quero que sejais sábios no que é bom, e ingênuos para o mal.
20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
20 E o Deus de paz esmagará em breve a Satanás debaixo de vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.
21 Timothy, my fellow worker, salutes you; so do my fellow countrymen Lucius, Jason, and Sosipater.
21 Timóteo, meu colaborador, e Lúcio, e Jasom, e Sosípatro, meus parentes, vos saúdam.
22 I, Tertius, who write this letter, salute you in the Lord.
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Gaius, my host, and the host of the church, salutes you. Erastus, the treasurer of the city, salutes you, and so does brother Quartus.
23 Gaio, meu anfitrião e de toda a igreja, vos saúda. Erasto, tesoureiro da cidade, vos saúda, e o irmão Quarto.
24 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all!
24 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
25 Now I commend you to Him who is able to keep you stedfast, according to my gospel, and the proclamation of Jesus Christ, whereby is unveiled the secret truth which was kept secret through immemorial ages,
25 Ora, àquele que é poderoso para vos estabelecer segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério, que foi mantido em segredo desde o início do mundo,
26 but now has been brought to light, and by command of the eternal God made known to the Gentiles by the scriptures of the Prophets, so that the Gentiles might hold obedience of the faith.
26 mas que agora se tornou manifesto, e pelas escrituras dos profetas, segundo o mandamento do Deus eterno, feito conhecido a todas as nações para obediência da fé,
27 Unto Him, the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever. Amen.
27 ao Deus único e sábio, seja a glória por Jesus Cristo para sempre. Amém (Escrito aos romanos de Corinto, e enviado por Febe, serva da igreja em Cencreia).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.