Romanos 12

Mongolian King James Version (MONKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Тиймээс ахан дүүс ээ, би та нараас Шүтээний өршөөлүүдээр хичээнгүйлэн гуйя. Та нар өөрсдийн биеийг Шүтээнд тааламжит амьд, ариун тахил болгон өргө. Энэ нь та нарын утга учиртай үйлчлэл юм.
1 Portanto, meus irmãos, por causa da grande misericórdia divina, peço que vocês se ofereçam completamente a Deus como um sacrifício vivo, dedicado ao seu serviço e agradável a ele. Esta é a verdadeira adoração que vocês devem oferecer a Deus.
2 Түүнчлэн энэ дэлхийтэй бүү нийцэгтүн. Харин оюун бодлынхоо шинэчлэлтээр өөрчлөгд. Энэ нь Шүтээний хүсэл юу нь сайн бас тааламжит мөн төгс болохыг та нар өөрсдөдөө батлахын тулд юм.
2 Não vivam como vivem as pessoas deste mundo, mas deixem que Deus os transforme por meio de uma completa mudança da mente de vocês. Assim vocês conhecerão a vontade de Deus, isto é, aquilo que é bom, perfeito e agradável a ele.
3 Учир нь өөрийнхөө талаар бодох ёстойгоосоо илүү дээгүүр бодох биш, харин Шүтээнээс хүн бүрт оноосон итгэлийн хэмжээний дагуу эрүүлээр бод гэдгийг би та нарын дундах хүн бүрт надад өгөгдсөн энэрлээр дамжуулан хэлж байна.
3 Por causa da bondade de Deus para comigo, me chamando para ser apóstolo , eu digo a todos vocês que não se achem melhores do que realmente são. Pelo contrário, pensem com humildade a respeito de vocês mesmos, e cada um julgue a si mesmo conforme a fé que Deus lhe deu.
4 Учир нь нэг биед олон эд эрхтэн байдаг бөгөөд эд эрхтэн бүр адил үүрэггүй байдаг шиг,
4 Porque, assim como em um só corpo temos muitas partes, e todas elas têm funções diferentes,
5 үүнчлэн олуулаа байдаг бид Христ дотор нэг бие бөгөөд хүн бүр нэг нэгэндээ эд эрхтнүүд мөн.
5 assim também nós, embora sejamos muitos, somos um só corpo por estarmos unidos com Cristo. E todos estamos unidos uns com os outros como partes diferentes de um só corpo.
6 Тиймээс бидэнд өгөгдсөн энэрлийн дагуу бэлгүүд нь өөр өөр байдаг тул хэрэв энэ нь эш үзүүлэлт аваас итгэлийн хэр хэмжээний дагуу эш үзүүлцгээе.
6 Portanto, usemos os nossos diferentes dons de acordo com a graça que Deus nos deu. Se o dom que recebemos é o de anunciar a mensagem de Deus, façamos isso de acordo com a fé que temos.
7 Хэрэв үйлчлэлт бол үйлчлэлтээрээ, заан сургадаг нь заахуйгаараа,
7 Se é o dom de servir, então devemos servir; se é o de ensinar, então ensinemos;
8 урамшуулдаг нь урамшуулалтаараа, өгдөг нь чин сэтгэлээрээ, удирддаг нь хичээл зүтгэлээрээ, өршөөл үзүүлдэг нь баяртайгаар үйлчилцгээе.
8 se é o dom de animar os outros, então animemos. Quem reparte com os outros o que tem, que faça isso com generosidade. Quem tem autoridade, que use a sua autoridade com todo o cuidado. Quem ajuda os outros, que ajude com alegria.
9 Хайр нь хуурамч дүргүй байг. Ёрын мууг жигш. Сайн зүйлтэй наалд.
9 Que o amor de vocês não seja fingido. Odeiem o mal e sigam o que é bom.
10 Ахан дүүсэг хайраар нэг нэгнээ энхрийл. Хүндэтгэл дотор нэг нь нөгөөгөө илүү дээр гэж үз.
10 Amem uns aos outros com o amor de irmãos em Cristo e se esforcem para tratar uns aos outros com respeito.
11 Үйл хэрэгт бүү хойрго бай. Сүнсэн дотор шат. Эзэнд үйлчилсээр бай.
11 Trabalhem com entusiasmo e não sejam preguiçosos. Sirvam o Senhor com o coração cheio de fervor.
12 Найдвар дотор хөөрөн баяссаар бай. Зовлон зүдүүр дотор тэвчсээр бай. Гуйлтанд үргэлж шууд бай.
12 Que a esperança que vocês têm os mantenha alegres; aguentem com paciência os sofrimentos e orem sempre.
13 Ариун хүмүүсийн хэрэгцээнд нийлүүлсээр бай. Зочломтгой байдлыг баримтал.
13 Repartam com os irmãos necessitados o que vocês têm e recebam os estrangeiros nas suas casas.
14 Та нарыг хавчдаг хүмүүсийг ерөө. Ерөө тэгээд бүү хараа.
14 Peçam que Deus abençoe os que perseguem vocês. Sim, peçam que ele abençoe e não que amaldiçoe.
15 Хөөрөн баясагчидтай хөөрөн баяс. Мөн гашуудан уйлагчидтай гашуудан уйл.
15 Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
16 Нэг нэгэн рүүгээ ижил санаагаар ханд. Дээгүүр юм бүү санаж бод харин дорд хүмүүстэй дорд бай. Өөрсдийнхөөрөө бүү мэргэн бай.
16 Tenham por todos o mesmo cuidado. Não sejam orgulhosos, mas aceitem serviços humildes. Que nenhum de vocês fique pensando que é sábio!
17 Ёрын мууг ёрын муугаар хэнд ч бүү хариул. Бүх хүний мэлмийд шударга байх зүйлсийг харгалз.
17 Não paguem a ninguém o mal com o mal. Procurem agir de tal maneira que vocês recebam a aprovação dos outros.
18 Хэрэв боломжтой бол, өөрөөсөө хамаарах хэрээр бүх хүнтэй эвтэй амьдар.
18 No que depender de vocês, façam todo o possível para viver em paz com todas as pessoas.
19 Хайрлагдагсад аа, өөрсдөө бүү өшөө ав. Харин хилэгнэлд зай тавь. Учир нь Эзэн, Өшөө авалт бол минийх. Би хариуг нь авна гэж хэлж байна хэмээн бичигдсэн байдаг.
19 Meus queridos irmãos, nunca se vinguem de ninguém; pelo contrário, deixem que seja Deus quem dê o castigo. Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles, diz o Senhor.”
20 Тиймээс дайсан чинь өлсөж байвал түүнийг хоолло. Хэрэв тэр цангаж байвал түүнийг ундаал. Учир нь чи ийн үйлдсэнээрээ түүний толгой дээр галтай нүүрснүүд овоолох болно.
20 Mas façam como dizem as Escrituras: “Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água. Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha.”
21 Ёрын мууд бүү ялагд харин ёрын мууг сайнаар ял.
21 Não deixem que o mal vença vocês, mas vençam o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.