1 Timóteo 2
Mongolian King James Version (MONKJV) vs NTLH
1 Тиймээс бүхний түрүүнд хүсэлтүүд, гуйлтууд, зуучлалууд, талархлуудаа бүх хүний төлөө,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 хаад болон эрх мэдэлд буй бүгдийн төлөө өргөхийг би уриалж байна. Тэгвэл бид бүхий л сүсэг бишрэлтэй байдал ба шударга байдал дотор тайван бас амар амгалан амьдралаар замнах болно.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Яагаад гэвэл энэ нь бидний Аврагч Шүтээний мэлмийд сайн бөгөөд тааламжтай юм.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Тэрбээр бүх хүнийг аврагдаж улмаар үнэний мэдлэг рүү ирээсэй гэж хүсдэг.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Учир нь ганц Шүтээн байдаг. Бас Шүтээн ба хүмүүн хоёрын хоорондох ганц зууч буюу хүмүүн Христ Есүс байдаг.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Тэрбээр өөрийгөө бүгдийн төлөө барьцааны төлбөр болгон өгсөн гэрчлэл нь зохистой цагт байна.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Үүний төлөө би номлогч бас төлөөлөгчөөр (би Христ дотор үнэнийг ярьж байна, худал хэлээгүй), Жүүд бусчуудын, итгэл болон үнэн доторх багшаар томилогдсон.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Тиймээс эрчүүд хаана ч бай ариун гараа өргөн, хилэгнэл ба эргэлзээгүйгээр гуйлт хийдэг байхыг би хүсч байна.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Үүнчлэн бас эмэгтэйчүүд өөрсдийгөө бүрэг ичингүй байдал ба биеэ захирахуйтайгаар зүй зохистой хувцаслалт дотор торлож сүлжсэн үс эсвэл алт эсвэл сувднууд эсвэл үнэтэй хувцсаар биш,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 (энэ нь сүсэг бишрэлийг тунхагладаг эмэгтэйчүүдэд нийцдэг) харин сайн үйлсүүдээр чим.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Эмэгтэй хүн бүхий л захирагдахуйгаар чимээгүй байдалд суралцаг.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Харин эмэгтэй хүн эр хүнд заан сургахыг бас дээр нь эрх мэдэлтэй байхыг би зөвшөөрдөггүй. Харин чимээгүй байдалд байхыг нь зөвшөөрдөг.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Учир нь эхлээд Адаам, дараа нь Ээва хэлбэржүүлэгдсэн.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Тэгээд Адаам мэхлэгдсэн биш, харин мэхлэгдсэн тэр эмэгтэй хууль зөрчилт дотор болсон.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Харин эмэгтэйчүүд биеэ захирах байдалтайгаар итгэл, хайрлахуй, ариун байдал дотор үргэлжлүүлбэл хүүхэд төрүүлэлтээр аврагдана.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.