Hebreus 4

ANOUBA WAREPNABA (MNI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Houjikti Ibungona haikhiba potthaba adu eikhoina lousinjanaba Tengban Mapuna eikhoida pibinaba wasakpire. Maram aduna nakhoi kana amatana wasakpikhraba potthaba adu phangdaba oidanaba eikhoi cheksinsi.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Maramdi makhoida Aphaba Pao sandokkhiba adu takhibagumna eikhoinasu tare. Adubu makhoina paodam takhiba aduda makhoida kanaba purakkhide, maramdi madu taba matamda makhoina thajabaga loinana lousinjakhide.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Maram aduna Tengban Mapuna wasakpikhraba potthaba adu thajaraba eikhoina phangjei. Ibungona asumna haibikhiba asigumnani,
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 Maramdi taretnisuba numitki maramda Mapugi puyagi mapham amada asumna hai, “Taretnisuba numitta Tengban Mapuna mahakki thabak pumnamaktagi potthakhi.””
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Aduga chap mannaba hiram asi amukka hai, “Eina makhoida potthaba pibiramgadaba lam aduda makhoina keidoungeidasu changlaroi.””
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Aphaba Pao adu hanna takhibasing aduna potthaba adu phangkhide maramdi makhoina thajakhide. Adubu potthaba aduda changgadaba mi khara leiri.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Tengban Mapuna “Ngasi”” haina kouduna akaknaba numit ama amuk leple haiba adu utpire. Chahi kayagi matungda David-pu sijinnaduna Ibungona puyada haikhibagumna hai:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Tengban Mapuna wasakpikhiba potthaba adu Joshua-na misingda phanghallamba tarabadi Tengban Mapuna tungda atoppa numit amagi maramda hairamloidabani.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Aduna Tengban Mapuna taretnisuba numitta potthakhibagumna Tengban Mapugi misinggi potthaba ama houjiksu leiri.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Tengban Mapuna wasakpikhiba potthaba adu phangjarabasingna, Tengban Mapuna mahakki thabaktagi potthabagumna makhoina makhoigi thabaktagi potthajagani.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Adunadi thajadabadagi makhoina potthaba adu phangkhidabagum, eikhoigi iraktasu oidanaba potthaba adu phangnanaba eikhoina ngamba makhei hotnasi.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Maramdi Tengban Mapugi waheidi hingli amadi thabak touri, aduga maya ani panba thangsangdagi henna thou-i. Masina hingbaga thawaiga tinnapham, tangsamnaphamga amadi sarugi manungda yaoba athotpa mahaoga tinnapham adu phaoduna khaidok-i aduga pukningbu amasung thamoigi wakhalbu wayel tou-i.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Tengban Mapugi mangdagi lotpa yaba karisu leite. Khutsem pumnamak Ibungogi mityeng mangda iphong phongna lei. Aduga Ibungo mangonda eikhoina toukhiba pumnamakki maram pigani.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Maram aduna eikhoina thajei hairiba thajaba aduda eikhoina chetna paisi. Maramdi Tengban Mapugi maphamda changluraba Athoiba Purohitlen ama haibadi Tengban Mapugi Machanupa Jisu eikhoigi lei.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Eikhoigi Purohitlen asidi eikhoigi asonbasingbu khangbidaba natte. Adugi onnabada maram pumnamakta eikhoida athemba phangbagumna athemba phangkhraba adubu papti toukhidaba eikhoigi Purohitlen lei.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Maram aduna eikhoi thouna phana thoujalgi tungnapham oiriba Tengban Mapugi phambal nakta changlasi, mapham aduda tangaiphadaba matamda eikhoibu mateng pangbinaba chanbiba amadi thoujal phangjagani.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.