2 Pedro 3
ANOUBA WAREPNABA (MNI) vs BKJ
1 Achanbasa, masi eina nakhoida i-ba anisuba chithini. Chithi animak asida eina nakhoibu hiramsing asi ningsinghanningduna nakhoigi pukningda asengba wakhal khalhannanaba hotnakhibani.
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 Tengban Mapugi wa phongdokpa asengba maichousingna mamangngeida haikhiba wasing amadi MAPU IBUNGO amasung Kanbiba Mapuna nakhoigi pakhonchatpasinggi mapanna pikhiba yathangsing adu nakhoina ningsingba eina pammi.
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 Aroiba numitsingda karemnaba mising lakkani, karemnagani amadi makhoigi masagi phattaba apambasinggi matung in-gani haibasi nakhoina khanggadabani.
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 Aduga makhoina hanggani, “Mahakna ‘lakkani’ wasakkhiba adu kadaida leire? Eikhoigi ipa ipusingna sikhiba matamdagi, taibangpan asi leisemngeidagi leiramba pot pumnamak hanagumna adumak leiri.”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 Mamangngeida Tengban Mapugi waheigi mapanna swarga semkhibani aduga malemna isingdagi isingna semkhibani haibasi makhoina masi kaoge haina kaobani.
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 Ising adunasu matam adugi taibangpanbu ising ichaona manghankhi.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 Adubu wahei adumakna houjik leiriba swarga amasung malem asibu meigidamak khaktuna thamli, wayennaba amasung Tengban Mapu ningdabasingbu manghan-gadaba numit adugidamak khaktuna thamli.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 Adubu achanbasa, masimadi nakhoina kaoganu: Mapu Ibungogi maphamdadi nongma habasi chahi lising amagumbani, aduga chahi lising ama haibasi nongmagumbani.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Mi kharana tappa oina singthanabagumna, Mapu Ibungona mahakki wasak ngakpada tapthaba natte. Adubu mi amatabu manghanningdaduna, mi pumnamakna pukning honglakpa pamduna Ibungona kuina khaangbiribani.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Adubu Mapu Ibungogi Numit adu huranbana lakpagumna lakkani. Numit aduda swarga yamna nin khongbaga loinna mangkhigani; atiya malemgi machak mathum pumnamak meina manghankhigani, aduga malem amasung madugi manungda leiba pot khudingmak iphong phonggani.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Pot pumnamak asumna mangkhigadaba maramna, nakhoi karamba mioi ama oiba tabano? Nakhoina asengba punsi amasung Tengban Mapu ningba punsi ama hingba tabani,
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 nakhoina Tengban Mapugi Numit adu ngaiduna amasung madu thuna laknaba nakhoigi angamba hotnou Numit aduda swarga meina chaktuna mangkhini amasung nongmadon atiyada leiba machak mathum pumnamak meisana soudokkhigani.
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 Adubu Ibungogi wasak adugi matung-inna achumba chatpasingna leigadaba anouba swarga amasung anouba malem ama eikhoina ngaijari.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 Maram aduna, achanbasa, nakhoina Numit adu ngairingeida Tengban Mapugi mityengda asengba amadi asoiba leitaba aduga Ibungo mahakka ingthana leinaba nakhoina ngamba makhei hotnou.
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 Eikhoigi Mapu Ibungona kuina khaangbiba haibasi aran-khubhamni haibasi wakhalda ningsing-u, eikhoigi achanba ichil inao Paul-nasu Tengban Mapuna mangonda pibiba lousing adu sijinnaduna nakhoida ikhibagumbani.
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 Mahakki chithi pumnamakta hiram asigi maramda mahakna i-ri. Mahakki chithisingda khangbada waba kharasu yao-i adubu khangdaba amasung areppa leitaba misingna Mapugi Puyada makhoina toubagumna onateinahalli. Maduna maram oiraga makhoina masagi mathakta mangtakpa pujarak-i.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 Aduna achanbasa, nakhoina hiramsing asi hannana khangba maramna wayel yaodaba misinggi aranbana nakhoibu chingkhiduna nakhoigi achetpa maphamdagi takhidanaba cheksillu.
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 Adubu thoujalda amadi eikhoigi Mapu Ibungo amasung Kanbiba Mapu Jisu Christtabu khangbada mathang mathang chaokhatpa oiyu. Houjik amasung lomba naidana Ibungoda matik mangal leiba oisanu! Amen.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.