1 Coríntios 9
ANOUBA WAREPNABA (MNI) vs BKJ
1 Ei ining tamba mi ama nattra? Ei pakhonchatpa ama nattra? Eina eikhoigi Ibungo Jisu Christtabu ukhraba nattra? Aduga nakhoi eina Ibungogidamak sujaba eigi thabakki mahei nattra?
1 Não sou eu um apóstolo? Eu não sou livre? Não tenho eu visto Jesus Cristo, nosso Senhor? Não sois vós a minha obra no Senhor?
2 Atoppasingna eibu pakhonchatpa ama oina loubidrabasu nakhoigi naphamdadi tasengnamak oijari. Maramdi nakhoigi punsina Ibungoga amata oiminnaba adugi maramna nakhoi nasamakna eihak pakhonchatpa amani haiba achumba adugi khudam changdam oiri.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, sem dúvida o sou para vós; pois o selo do meu apostolado sois vós no Senhor.
3 Misingna eibu chang yengba matamda kamdouna ei isana isabu ngakthokchabage haiba adu asini:
3 A minha resposta para com os que me examinam é esta:
4 Eigi thougalgidamak eina chanaba amadi thaknaba phangnabagi hak leitabra?
4 Não temos nós poder para comer e beber?
5 Atoppa pakhonchatpasing, Ibungogi manaosing amadi Peter-gumna thajabi loinabibu eikhoigi khongchatsingda eikhoina punnabagi hak leitabra?
5 Não temos nós poder para levar conosco uma irmã, uma esposa, bem como os demais apóstolos, e como os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 Aduga hingnabagidamak thabak sugadaba adu Barnabas-ka ei khaktagara?
6 Ou somente eu e Barnabé não temos o poder para deixar de trabalhar?
7 Kanana masagi sel puthokchaduna lanmi oina thabak tounabage? Anggur ingkhol koiraga masagi ingkhol adudagi mahei chadaba kana leibage? Yao sanggu loiraga madudagi sanggom thaktaba yaosenba kana leibage?
7 Quem vai a uma guerra a qualquer momento por conta própria? Quem planta uma vinha e não come do seu fruto? Ou quem alimenta o rebanho e não se alimenta do leite do rebanho?
8 Masi eina mioibagi oiba wakhallon adugi matung inna haiba khaktara? Wayel Yathangnasu masiga chap manana haiba nattabra?
8 Digo eu estas coisas segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 Maramdi Moses-ki Wayel Yathangda asumna iduna lei: “Nahakna sallabasingbu mahei marong nethahannaba sijinaringeida makhoigi machin punphade.” Masida Tengban Mapuna khanbiriba asi sallabasing asi khaktagira?
9 Pois está escrito na lei de Moisés: Tu não porás focinheira na boca do boi que pisa o grão. Acaso Deus cuida dos bois?
10 Mahakna hairiba asi eikhoida haiba nattabra? Tasengnamak masi eikhoigi maramda ibani. Maramdi khoiriba adunasu aduga lokliba adunasu mahei adugi saruk phanggani haibagi ashada makhoina thabak tougadabani.
10 Ou é seguramente por nós que ele diz isso? Por nossa causa, sem dúvida, isto está escrito: Aquele que ara deve arar com esperança, e o que trilha na esperança, deve ser participante da sua esperança.
11 Eikhoina nakhoigi narakta thawaigi oiba maru hullaga, hakchanggi oiba kannaba lokpa asi yamna henmallabra?
11 Se nós semeamos para vós coisas espirituais, será muito colher de vós as coisas carnais?
12 Atoppasingna nakhoidagi masi asha tounabagi hak leirabadi, eikhoinasu hak adu henna leipham thoktabra?
12 Se outros participam deste poder sobre vós, quanto mais nós? Todavia, nós não usamos deste poder; antes, suportamos todas as coisas, para que não impeçamos o evangelho de Cristo.
13 Mapugi Sanglenda thougal touriba makhoina Mapugi Sanglendagi chananaba phangjei haibadu nakhoi khangdabra? Aduga iratpungda thougal touriba makhoina latnapungda katlakliba iratpot adugi saruk phangminei haibadu nakhoi khangdabra?
13 Não sabeis vós que os que ministram as coisas santas vivem das coisas do templo? E que os que esperam no altar são participantes do altar?
14 Matou adugumna Aphaba Pao sandokpa makhoising aduna madugi mapanna hinggadabani haina Ibungona yathang pire.
14 Assim também ordenou o Senhor aos que pregam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 Adubu haksing asidagi hak amata eina sijinnade. Aduga asumna nakhoina iphamda touhannabagi ashada eina masi ikhibasu natte. Maramdi eigi chaothokchaba asibu kanagumbana karisu nattaba oihallabadi eigidamak sikhibana henna phei.
15 Mas nenhuma destas coisas tenho eu usado, nem escrevi estas coisas, para que assim se faça comigo; pois melhor me fora morrer do que algum homem fazer vã esta minha glória.
16 Adum oinamak eina Aphaba Pao sandokpa matamda eina chaothokpa ngamjade, maramdi madu eina sandoktaba yadabani. Aduga Aphaba Pao adu eina sandoktrabadi ei awabanida!
16 Porque, embora eu pregue o evangelho, não tenho nada que me gloriar, pois essa necessidade é colocada sobre mim; sim, ai de mim, se eu não pregar o evangelho!
17 Karigumba Aphaba Pao adu eina sandokningna sandoklabadi eigi mana lei. Adubu sandokningna sandoktrabasu Tengban Mapuna eingonda thabak asi sinnabagi maramna madu eina ithou ama oina touribani.
17 Porque, se o faço de boa vontade, eu tenho uma recompensa; mas, se contra a minha vontade, uma dispensação do evangelho me é confiada.
18 Adu oirabadi eigi mana karino? Aphaba Paogi thabakkidamak eigi hak adu tandana amasung lemna Aphaba Pao sandokpa asimak eigi khudongchaba amani.
18 Qual é a minha recompensa então? Verdadeiramente, quando eu pregar o evangelho, que eu possa proclamar o evangelho de Cristo sem cobrar, para que eu não abuse do meu poder no evangelho.
19 Ei ining tamba mi amani, kanagisu minai natte; adumakpu eina ngamliba makhei misingbu Christtagi maphamda puraknanaba isana isabu mi pumnamakki minai oihanjare.
19 Porque, embora eu seja livre de todos os homens, fiz-me servo de todos, para eu poder ganhar mais.
20 Jihudisingbu Christtada purakpa yanabagidamak Jihudisinggi marakta ei Jihudisinggumna oire. Aduga ei isamak Moses-ki Wayel Yathanggi makha ponna leitrabasu Wayel Yathanggi makha ponna leiba makhoi adubu Christtada purakpa yanabagidamak eina makhoigumna Wayel Yathanggi makha ponba oire.
20 E aos judeus tornei-me como um judeu, para que eu pudesse ganhar os judeus; para aqueles que estão sob a lei, como se estivesse sob a lei, para que eu pudesse ganhar os que estão sob a lei;
21 Maduga chap mannana Jihudigi Wayel Yathang makha pondaba atoppa phurupsing adubu Christtada purakpa yananabagidamak eina makhoigumna Wayel Yathanggi makha pondaba oire. Masimakna ei Tengban Mapugi Wayel Yathang adu inde haibadi natte; adubu ei Christtagi Wayel Yathanggi makha ponna leijari.
21 para os que estão sem lei, como se estivera sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para que eu pudesse ganhar os que estão sem lei.
22 Asonba makhoisinggi marakta, makhoibu Christtada purakpa yanabagidamak ei asonba amagumna oire. Asumna karigumba ngamjaba pambei amagi mapanna makhoi kharabu eina kanjanaba mi pumnamakki maphamda ei pumnamak oire.
22 Aos fracos tornei-me como fraco, para que eu pudesse ganhar os fracos. Fiz-me todas as coisas para todos os homens, para que eu pudesse por todos os meios salvar alguns.
23 Aduga eina Aphaba Paogi maramgidamak amadi madugi yaipha thoujal adu nakhoiga saruk phangminnanaba pumnamak asi toujabani.
23 E isso eu faço por causa do evangelho, para que eu possa ser participante dele convosco.
24 Lamjel tannabada lamjelloi pumnamakna chelli adubu amakhaktana mana phang-i haibadu nakhoi khangdabra? Adu oirabadi nakhoina mana adu phangnanaba chellu.
24 Não sabeis que os que correm em uma corrida, todos correm, mas um recebe o galardão? Assim, correi para conquistá-lo.
25 Sanaroi khudingmakna mangkhigadaba luhup adu phangnanabagidak pumnamakta masa khudum chanjanaba kanna sajel tou-i; adubu eikhoinadi mangba nairaroidaba luhup adu phangnanaba masi tou-i.
25 E todo homem que luta pelo domínio é moderado em todas as coisas. Ora, eles o fazem para obter uma coroa corruptível; mas nós uma incorruptível.
26 Maram asina eina panthungpham khangdana chenba mi amagumna chende; aduga pandampham khangdana pangthinda thinba sanaroi amagumna lamba toude.
26 Portanto, eu assim corro, não como na incerteza; assim eu luto, não como alguém que bate no ar;
27 Adubu atoppa misingbu changyengnaba aduda yaonaba kouraga ei isamakna managidamak matik chadaba oidanaba eina eigi hakchangbu cheina phanghanduna kalhanjei amasung madubu mapungphana khudum chanjei.
27 mas mantenho debaixo o meu corpo, e o reduzo à sujeição, para que, por nenhum meio, tendo eu pregado aos outros, eu mesmo seja um rejeitado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.