Apocalipse 4
Madak NT+Psalms (MMX_TBL) vs NVI
1 Melemu at na, aga ven manga lara lisilimet. Maxeneng teren aga ven lara lumusmaragu ga rem suang to vana at laxalibet. La aga ronga laxaka at Lara xerekngan no avot nia aga ronga i, gang teng ngan luru. Ga lok tia, “Ude vana u, la ana lox ase u mi lempanga naba rupot melemu at nai.”
1 Depois dessas coisas olhei, e diante de mim estava uma porta aberta no céu. A voz que eu tinha ouvido no princípio, falando comigo como trombeta, disse: "Suba para cá, e lhe mostrarei o que deve acontecer depois dessas coisas".
2 La soso mun Loroonan at ne Moroa ga suxuna ia, la to at laxalibet loxonin orong mo gak lok mi Lara gat kis teren.
2 Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.
3 La mo laradi gat kis teren, neni ga milik ngan tinotno limikmilik at la jespa, loxonuat gamgames i memele la ga milik bok ngan lakanilian, loxonuat gamgames i memele aleng ngan lada. La laxaburi gak lok kangkan mo loxonin orong ga milik ngan la emeral, loxonuat gamgames i mamaxa.
3 Aquele que estava assentado era de aspecto semelhante a jaspe e sardônio. Um arco-íris, parecendo uma esmeralda, circundava o trono,
4 La legepu sangaun mi lavanuet bok lengkot kitkis orong gak lok kangkan mo loxonin orong la legepu sangaun mi lavanuet loxongkulao amgomgo digat kis teren. Diga sigaara mi levesingsiga bunbun la lempatbungorong i gol gak lok to at lempatlak atnedi.
4 ao redor do qual estavam outros vinte e quatro tronos, e assentados neles havia vinte e quatro anciãos. Eles estavam vestidos de branco e tinham na cabeça coroas de ouro.
5 Boro at nom loxonin orong, langangao at lavanga i mam ga ravasu. La nia aga ronga leretepaavat ga oon, la to melamgo at nom loxonin lavanuti levenbabao mo ga babao. Nedi lavanuti leventoonan at ne Moroa.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante dele estavam acesas sete lâmpadas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 La to melamgo ap mo loxonin orong, lara lavanga bok mo ga milik ngan ta langsangan liriong silok ga xasep aleng la ga silok ngan lavatdan kis. La lavanuet levempanga rooro diga tu kangkan amisik loxonin orong, diga umsu mi laxangkatli to melamgo la to melemu bok.
6 Também diante do trono havia algo parecido com um mar de vidro, claro como cristal. No centro, ao redor do trono, havia quatro seres viventes cobertos de olhos, tanto na frente como atrás.
7 Lara avot ga lok ngan la laion, lara sepsev agepura ga lok ngan lubulumaxao, lara sepsev avantun ga ruuna lamakmaran at lavatlak at laradi, la lara sepsev avanuet ga ven ngan lamaalom taptava.
7 O primeiro ser parecia um leão, o segundo parecia um boi, o terceiro tinha rosto como de homem, o quarto parecia uma águia quando em vôo.
8 Ti nom lavanuet levempanga rooro dik lox amisik, nedi getgesara diga ruuna lavanna levempapa, diga umsu mi levengkatli digak lok at lengkot axap la to bok maxopok at levempapa atdi. La at levenaleng kangking la kanimin kopmen dina xap ti tong na levelinga,
8 Cada um deles tinha seis asas e era cheio de olhos, tanto ao redor como por baixo das asas. Dia e noite repetem sem cessar: "Santo, santo, santo é o Senhor, o Deus todo-poderoso, que era, que é e que há de vir".
9 La mo lavanuet levempanga rooro di tong asu amisik leemi asu la lasinorong la levelinga rotong avukat ti mo Lara it kis amisik to at loxonin orong teren. La ni naba rooro amisik. Do dina tong i nom,
9 Toda vez que os seres viventes dão glória, honra e graças àquele que está assentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 mo legepu sangaun mi lavanuet loxongkulao amgomgo dit kis tiktikbu mi lempatgulom atdi to melamgo at ne Moroa mo it kis at loxonin orong teren la di lotu parap ne Moroa naba rooro amisik la kopmen taxavaxap teren. La di lok li lempatbungorong atdi ro melamgo at loxonin la di lok keretna,
10 os vinte e quatro anciãos se prostram diante daquele que está assentado no trono e adoram aquele que vive para todo o sempre. Eles lançam as suas coroas diante do trono, dizem:
11 — ausente —
11 "Tu, Senhor e Deus nosso, és digno de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas existem e foram criadas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.