Tito 3

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 La ne Taitas, una tong box i ri nom limixin nunu do dina doxoma mumu lixitkis atdi maxopok at lagavaman mi lavaeme silok. La dinang tonga res at levelinga atdi la dina gagas kusu dina lok leven gugu nunuan,
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 la di noxo paase xapmek mumu tara. Ketla limila na nemen at lebelen di, dina balamu limixin, la dina lok ngangao ruturun at limixin axap, limixin nunu la limixin bok maxamang at lotu.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Gano nedik limixin ta goxoklen lorooro avukat, ta goxo ronga res at levelinga at ne Moroa la levelinga bok at lavaeme silok. Satan ga xarang dik la tagara ngaongao ri levempanga at na lavatbung menemen. La taga mumu mene nga lavavara atnedik. Lorooro atdik ga umsu mi laxakapmek mi levereven peves at lempanga at limixin petpes. La limixin diga musak dik la ta goxo epen avukat.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Ketla lebelen tuntun la labalamu at ne Moroa, Laradi Loklox Arooro atdik ga rupot,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 la neni ga lox arooro dik. Neni goxo lox arooro dik mumu leven gugu nunuan atdik. Lebelen tuntun teren ni lavasuun at loklox arooro ren. Moroa ga lox arooro dik keretna. Loroonan Kaala ren ga gos kepe vam leveloklok kakapmek atdik la ga raba dik mi livipisik amaxat la lorooro maxat.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Moroa ga sak tiki Loroonan Kaala ren saparap dik kusu na lok tooro dik. I epovo xuren, mila ne Iesu Karisito, Laradi Loklox Arooro atdik, ga uu nop loklok atdik.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Kerepmo ne Moroa ga lox asepmus dik mumu letaba nabalamu ren la kerepmo ga tong atkatla li i do nedik limixin manmanton tino. La nedik tanaba ruuna ka lorooro avolo, mo dik tat kis tangais i.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Na levelinga mumu loklox arooro at ne Moroa i ruturun. Una lolos ti tong asu amisix i na ri limixin nunu me Krit, kusu dina lolos ti lok leven gugu nunuan. Na leven gugu nunuan i lox avukat la ik lok tooro limixin axap.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Ketla nemen uta vetep mi levelinga at levempanga gamasa. Na levelinga i lok ngan ta levenasen at lavalabat at lubung mixin me Judaia. La i lok ngan bok levelinga ik lok to xeneng at Laulis Linga at ne Moses. Una ke xepe na levempanga, mila na levempanga noxo lok tooro limixin nunu.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Una vaase sok nege taradi i lok leven ekarakat. Do neni move na lox axis epeseves limixin, una vaase sok amu box i. Dola neni noxo ronga res at levelinga ram, nemen utat kis etangas eburu min.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Una lox i xuren mila limixin kerepmo lodoxoma atdi i xaxarang arup di la lorooro atdi i umsu mi laxakapmek. La mo laxakapmek teren i lox asuusu i do levelinga bok teren i lok kapmek.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Leventaba levelinga bok na, nenia ana tong i ru. Ana sak tiki ne Atemas kopla ne Tikikas saparav u. Dola neni na rupot, neni na lok kun u la una lolos ti vot pasa ia ro at lemenemen Nikopolis. Nenia anaba nemen go at leven gaaling at laavat.
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 La una lok tooro avukat ne Sinas, laradi likling at levelinga, eburu mi ne Apolos at lavatpas atdu. Una lok taba du mi levempanga duk pakes tin ti mo lavatpas.
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 La limixin axap atnedik, dina lolos amisik ti lok leven gugu nunuan kusu dinaba lox epovo lavakpakes atdi la dina lok tooro limixin petpes.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Nema eburu mi limixin nunu dik lok de, ma lox aonon lavapaase momo ru. Una raba bok lavapaase momo atnema rinedi limixin di etangas minema xeneng at lununu atnedi.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.