Tito 2
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI
1 Ketla nenu ne Taitas, una lox ase limixin nunu mi loklok nunuan ik sixit eburu mi levelinga at ne Moroa.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Una lox ase luvuttadi mukun keretna. Di noxo inin tangtangku mi laxadan lolos. Dinam tebeng loklox avukat kusu limixin dina lok ngangao atdi. Levempanga axap dina lox i, na lox avukat mun la lununu atnedi nat kis aulis. Dina umsu mi labalamu. Dola teventaba dina lok tong pen di, di noxo subu, ketla dinaba tu atmatkun at lununu atdi.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 La kerepmo bok una tong i ri lavakin mukun keretna. Luruptuvuk atnedi na dadat la nan manton. Di noxo tere mumu tara. Di noxo inin amisik lengkadan lolos. Ketla loklok nunuan na ravasu at lorooro atdi, kusu limixin dina ven di la dina mumu asu nom loklok nunuan atdi.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Loklok atdi na lox avukat, kusu dinaba epovo na tong asu levelinga ri lavakin maxat keretna. Dina balamu lavatlok atdi la dina balamu laxamdak mi laxaalik atdi.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Dina mumu asu loklox avukat. Luruptuvuk atdi na dadat. Dina gugu avukat to xolonu atdi. Dina lok tooro limixin axap. Dinang tonga res at levelinga at lavatlok atdi. Dina mumu asu luruptuvuk nunuan, kusu limixin maxamang at lotu di noxo epovo na tong i do levelinga at ne Moroa i lok kapmek.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 La kerepmo bok una tong i ri luvuraau maxat do dina mumu asu loklox avukat.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 At levempanga axap nenu una lok leveloklok i nunuan ngan lampoovo ridi xusu nedi bok dina lok levempanga nunuan. Dola una lox ase limixin, una paase ruturun tidi la levelinga ram nak sixit nunuan.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Una vavang bok mi levelinga nunuan, kusu nedi di munepen midik, di noxo epovo na vaase mumu dik, ketla dinaba lok mamangan.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 La una tong i ri lavasaxaruki do nedi dinang tonga res at luvuttadi amgomgo atdi at levempanga axap. La dina gugu avukat kusu luvuttadi amgomgo atdi dina lok momo mi lugugu atdi. La nemen di guta vorang linga mi levelinga xapmek tinedi.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Nemen ditap kip pilo xaka levempanga at luvuttadi amgomgo atdi. Ketla dina mumu asu loklok nunuan kusu luvuttadi amgomgo atdi dinaba ven i, do di epovo na gugu avukat at levempanga axap. Dina mumu asu na leveloklok kusu limixin kopmen dina nunu at ne Iesu dinaba ven kibis i do levelinga at ne Moroa, Laradi Loklox Arooro atdik, i lox avukat tinotno.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Nom limixin nunu dina mumu asu avukat levelinga at ne Moroa, mila ne Moroa ga lox asuusu letaba nabalamu ri limixin axap. Neni ga riki ne Iesu Karisito xusu na lox arooro di.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Kuren la ata ke xepe leveloklok kakapmek keretna. Ata ke xepe lorooro xapmek. Nemen dik ta ngaongao ri levempanga at na lavatbung menemen. Nemen dik gutak lok tangtangku, ketla lorooro atdik na dadat. La ata lok mo levempanga ne Moroa i vara i at na lavatbung menemen kopok.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 La kerepmo atam tebeng loklox avukat ap mo levenaleng atat kis tangais ti mo langsangan laaleng avukat, la lovotpot nunuan at ne Iesu Karisito, neni ne Moroa silok atdik la neni Laradi Loklox Arooro atdik. Neni naba rupot mi lisisixam silok at ne Temen.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Neni ga raba i xusu neni na un kaka amlong nedik basinge laxakapmek atdik ngan limixin melemelengan la kusu tana nemen ngan limixin teren kusuk mun la tana lolos ti lok leven gugu nunuan.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Na levelinga a tong pam i ru, ne Taitas, una anasa limixin me Krit min, kusu una lox alolos lorooro atdi mi na levelinga. La kerepmo bok una vaase sok di, atla kopmen torooro avukat atdi. La tara atdi guta lox abulubun kepe u, mila nenu leeme vapaase at ne Moroa.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.