Salmos 90

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Leeme Silok, nenu ugak lok ngan amisik loogu aulis atnema lavaola axap.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Avot ti laaleng uga rudum li levengkaana la lempanga di rooro xeneng at lavatbung menemen, nenu ugak lox axa ngan ne Moroa i rooro lexen, la unabat kis Moroa amisik la kopmen tekavaxap taram.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 U tong i ri luvuttadi axap kusu dinaba vee kangka ngan diga ravasu ren. U baba gili amlong di xusu dina repukus ti laxakup.
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Nenu u ven legesa abin sangaun kobot maares di lok ngan mun legesa aleng. Di lok ngan mun laaleng itinongo, ira onon pam, i lok ngan mun legesa xonatat aleng at laxanimin.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Up kip pes kaka nema ngan ladanut. Maxo rooro abao bok, ma ngan lapnobo i sonao. Ma lok ngan levenang i suu valas maxantamak suubu,
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 di suu la di repalas asu lamaraanu, la melemu dira molos la dira met manga ukantinao.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 U sesele utut nema mi mo lebelemamao ram. Ma emilik sak mumu lebelemamao ram.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 U saali leveloklok kakapmek atnema ro melamgo ram, mo leveloklox alipe atnema ik lok go ap mo loxot nenu u epovo ri reven kaka di.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 La lorooro atnema, nenu u tara korop atmur i mi mo lebelemamao ram. La i sonao ngan lavapaase siksikma.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Lorooro atnema it pot mun at lavanuti sangaun maares la do ma lolos, maba se ka lavanuan sangaun maares. Ketla ana levenmaares move im taba nema mi leven ekarakat la lainbulu. La soso mun lorooro atnema i vaxap kot, la mara onon tino nga.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Kopmen tara go gata suma vam lolos silok at lebelemamao ram. Kopmen bok teta iklen ka ba lanmarat silok, mo lebelemamao silok taram i epovo ri lox asuusu i xeneng atnema.
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Una anasa nema do lorooro atnema it mut mun kusu manaba ruuna ka lodoxoma avukat.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 O Leeme Silok, lebelemamao ram naba xap ba lingisa? Una belen tuntun mu nema, limixin me Israel, atla nema limixin tinotno ram!
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Una suxa amisik nema at leven maxantamak mi labalamu lexen taram, kusu manabak pixan la mana sosoro keneng at lorooro axap atnema at na lavatbung menemen.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Una raba nema mi lomomo silok ngan bok pam mo lanbulu silok uga raba nema min ap mo levenmaares magak lok keneng at laxanmumuat solo.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Una lox avolo nema lavasaxaruki ram kusu mana ven leven gugu lolos taram. Una lok bok livipisik li atnema xusu dina ven mo lolos silok taram.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Leeme Silok ne Moroa atnema, una ke mo loklox anarong taram nak lok keneng atnema. Una lox epovo levendoxoma atnema keneng at leven gugu axap nema ma lox i!
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.