1 Tessalonicenses 3

Ya mga panaba na Diyos (MMN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na, wara gazed kami makaanget ka kamingaw nami kamazo agon namagsabot kami tolo nga dowa ya mabilin dini ka longsod nga Atina.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Kamhan inpakaton nami kamazo si Timotiyo nga kanaming iba ka pagpangalagad ka Diyos. Nagaiba disab iza kanami pagdara ka sindo mahitenged kan Kristo. Inpakaton nami iza dazaw tabangan kamo daw parig-enen ya kamazong pagtoo kan Kristo
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 dazaw waray isa kamazo ambiza ka kamazong pagtoo kan Kristo bisan daegdaegen kamo na mga diri ansogot kan Kristo. Kay inpakahagdam di kamo daan nga intogotan na Diyos ya mga kalised nga in-anget mazo.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Kay ka doro pen kami kamazo minpakahagdam kami kamazo nga madateng kita ka mga kalised. Kamhan dizan kamazo natoman di matood ya inpanaba nami. Mahagdam gazed kamo kaiton.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Wara hao makaanget ka kawied nao mahitenged kamazo agon inpakaton nao si Timotiyo dazaw pangotanhen kon ono di wani ya pagtoo mazo kan Kristo. Nawied hao kay basi intintal kamo ni Satanas ka pagbiza ka pagtoo mazo kan Kristo kamhan maosik ya kahago nami diton kamazo.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Na, bag-o pen si Timotiyo nga nakaoli garing kamazo. Indara naiza ya madazaw nga panan-og nagalaong nga marig-en pen ya pagtoo mazo kan Kristo kamhan nakaangay pen kamo ka mga iba mazo. Madazaw disab koni ya pagtaremdem mazo kanami. Kamhan inmingaw koni kamo kanami singed ka pagmingaw nami kamazo.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Agon mga lomon nami dizan kan Kristo, bisan nagalised gazed kami kay pagadaegdaegen kami na mga diri ansogot kan Kristo, nawara di ya kawied nami pagpanan-og ni Timotiyo kanami nga marig-en matood ya pagtoo mazo kan Kristo.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Kon magapadazon kamo ka pagtoo mazo ka Ginoo malinaw gazed ya hinawa nami.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Dakola ya pagpasalamat nami ka Diyos para kamazo. Pagpasalamat nami kanangiza nagasaza kami kay marig-en pen ya pagtoo mazo kan Kristo.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Kahabzen aldaw nagahangzo kami pagbaid ka Diyos dazaw anpakigkita kami kamazo pag-isab kay ipasabot pen nami kamazo ya tanan kahagdamanan nami mahitenged ka sindo ni Kristo dazaw waray makolang mazo.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Gosto nami nga ya kantang Diyos nga Ama daw si Hisos nga kantang Ginoo ani makakawa ka balabag dazaw ka diri kon madogay makabalik kami kamazo.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Gosto nami nga padakolaan pen na Ginoo ya pagkaazak mazo ka isa daw isa daw ya tanan mga tao singed ka kadakola na pagkaazak nami kamazo.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Nagatabang kami kamazo pagpangamozo ka Diyos dazaw bisan nagalised kamo may gahem mazo ka pagtoman ka naazakan na kantang Diyos nga Ama. Kamhan dizan ka pagseleng na Diyos matadeng kamo. Kamhan waray ikasaway kamazo kay-an ka pagbalik ni Hisos nga kantang Ginoo iba ya tanan mga sakop naiza.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.