2 Timóteo 2
Bargam NT (MLP_TBL) vs VC
1 Ari yaqgo amun Timoti, Krais Yesus agem dimunta nigad nilumsihaqta na ni anadin emad ni niwaz meqniyeq os.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Ad ningo walmataw gilikmanib ni mataw asor gituw inaqta ginagun. Ginagunad gibiyeq teq ni gamuk kwaziqmo ya mataw kabemmo gimeb nibilenan ni huritta na agamukan bunmo ni mataw na neg. Negid teq in gamuk na asuleqin tuteq in gigo walmataw gibileniymo.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Teq ni Krais Yesus ago bab mat dimunta iyeq osad ni santitiy sor, i bunmo Yesus ago kabiy emad santitiy sorauqta nazaqmo.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Mat bab emaqta na in kabiy haresmo mataw uliqabta emayta nagan in a hi emaqta. Haiqgam. In ago ayahta anad muzinad in ago ayahta kabiy anan anad bilaqaqta naqmo amomo in emaqta.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Teq mat sibtitayim ameb le towub gwahtiqaqta na in anadibmo a hi sibaqta. Haiqgam. In daq na ago agununin muzinim sibaqta. Ari in gunun nagan itiyoneq in ago naw na a hi waqdaq.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Teq mat aholtuw bulim kabiyab didaq layta naqmo in kabiy ame waqim neqaqta. Mataw hares in didaq ameta na waqim a hi neqayta.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Gamuk naway na ni anadin emsa Iyahta teq ninad emid hastitaydaq. Hastitaysa ni gamuk ezeqman na alulin bunmo ninad tiqem hasdaq.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Tuteqmo ni Yesus Krais anadin em. In Devit asenlulib gwahtiqim in moqim teq ta eramta. Ya Yesus awagamun dimunta nazaqmo bilaqaiqta.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 Teq ya wagam dimunta na bilaqsa mataw ya inan mat meqin haqad in afaqan amo amo yagim le tiqiqirquriy. Bilaqne ya gavman gigo gunun itiyonim daq meqinta emta nazaq. Ta teq in God ago gamuk irqureq a hi wasih daqay.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Nazaq iyan ya on mataw God gilumim aholyon giwamta na ginadin emad ya ituw a hi hiqiysa afaqan ka bunmo soraiqta. Sorad ya inad emaiq, Ya God ago on mataw na gimen afaqan ka sorsa teq in le ban dimunta Krais Yesus in gimen wastitayan usaqta na waqeq in God inaq ginad dimniysa kuluwa-kuluwmo tuqos daqay haqaiq.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Teq gamuk araq ya nibilendaiqta ka in hel diqtaqmo. I Yesus Krais inaq moqeq teq i inaq kayeqmo tuqosam.
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 Ad i afaqan sorad gituw a hi hiqiysa teq i inaq araqibmo king iyeq tuqosam. Ari i gileh ugsa teq in i gileh tiqigdaqmo.
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 Teq i ginad buliyeq i gigo gamuk helta in bulonta na i a ta hi muzinsa in i gigo hib daq nazaq a hi emdaq. Inmo gamuk helta i gibilanta na tumuzin tutdaq. Na ezaqgo inmo ago gamuk in bilamta na in a hikidik hulosdaq.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Tuteqmo ni gamuk nawa ya teko nibilenta na ningo on mataw ginadib emsa in anadin emad osiy. Ad ni God ameb in gidek wazad gamuk atoranmo gibilensa in gamuk amikmikta aqanan hi mugiy. An mug nazaq na in mat araq a hikidik ulumsihaqta. Haiqgam. Mataw nazaq an mugsa mataw ta asor gamuk meqinta na huritad in ginad dimunta usaqta na timeqniyaqta.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Ni niholtuw bulad God ago kabiy emsa in ni ninan anad dimniyan. Ad ni on mataw in ago gamuk helta asuleqin negad ni gamuk na alulin anonon ninad em hasadmo in gibilen. Ni nazaq God ago kabiy wastitayeqmo emad teq ni in ameb turad ningo kabiy anan nimebay a hi woqdaq.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Teq ni og ka ago gamuk samanta God abin wazan woqaqta na bunmo gileh ug. Mataw gamuk naqanta bilaqad oseq in God anad huloseq daq meqinta haresmo emsa le daq naqmo ayahmo diq in gilikmanib tuqusdaq.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Ussa in gigo gamuk meqinta na on mataw kabemmo giholib lehdaq, bilaqne mat aholib asulan meqinta gwahtiqim lilihim ban bunmo waqaqta nazaq nog. Mataw giger Himeneus ayow Filetus inaq in gamuk naqanta bilaqayta.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 In giger gamuk helta ago dante tuhulosim in bilaqay, Mataw hodhodab eraq daqayta akaman na tekomo tugwahtim haqayta. Abeb mataw moqeq in a ta hi eraq daqay haqayta. Haqad in mataw asor ginad helta walebolsa in ginadnad tiqemayta.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Teq God ago gamuk awaz meqniyim usad ahol a hi buliyaqta. In bilaqne tituq araq zawayta tileyan turaqta nazaq nog. Teq tituq na ahulib gamuk giger mar tonan usaqta na gigo araq in kazaq bilam, Iyahta in ago on matawta na gigo tuhurit ham. Teq ta araq na in bilam, On mataw Iyahta ahaqenib iyim abin wazinayta na bunmo in daq meqinta gileh ugiy ham.
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Ni ninad em. Bit araq ayahtab reb deg teq yuqsan amo amo giqusaqta. Nagah na asor gol teq silva amalib giqemiyta. Teq asor ayib sisoqiyta teq asor og soskaqib giqemiyta. Nagah na asor in kabiy dimdimunta emgo giqusaqta teq asor in kabiy meqmeqinta emgo giqusaqta.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Nazaq iyan on mataw in giholib daq meqinta ya ginan teko nawa tibilayta nagan suhol bugeq in bilaqne gog deg dimdimunta amalib kabiy dimunta emayta nazaq nog tiqiy daqay. Iyeq in bit anamren na amomo agota iysa in giwazsa in aben inaq diq tiqiy daqay. Sa bit anamren na in gimalib kabiy dimdimunta emgo haqad wastitayeqmo gigo banab giqemdaq.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Nazaq iyan mataw minminta gigemab ginad meqinta gwahtiqaqta nagan ni gileh ugad tuk. Tukeq ni on mataw gigem anumlan haiqmo osad in Iyahta ahaqenib iyim anan biyayta naqmo nenaq luwad ne bunmo God-mo ago daq titnonta muzinad luwiy. Ad ni mataw dimunta na nenaq God anan helmo haqad ne an anan ginad bilaqsa zib alowabmo osiy.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Teq mataw nan agadanta bilaqsa in gilikmanib an mug alulin haiqta gwahtiqsa ni gamuk na asor hi bilaq. Mataw gamuk naqanta bilaqad in gigem meqniysa an haresmo wadayta. Na ago ni tuhuritta.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Iyahta ago kabibiy mat in mataw nenaq an a hi mugdaqta. Haiqgam. In mataw bunmo gilowan tondaqta. Teq in ago walmataw God ago suleq gibilen sireqsa mataw ta asor in gihar ugsa in mataw na gigo afaqan sorad a hi ginadaqta.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Haiqgam. Mataw na in ago gamuk othassa in kiskismo ginad wastitaydaqta. Mataw gamuk othasayta na in Satan ago dobub woqan Satan in giwazim giqeman in anad muzinad daq emayta. Teq Iyahta ago kabibiy mat na in mataw naqanta kiskismo giwastitaydaqta. Na ezaqgo luweq God in mataw na gilumsihid in ginad tubuliy daqay. Ginad buliyeq gigo daq meqinta gileh ugad teq in God ago gamuk anan ginad em has daqay. Ginad em haseq teq in Satan ago dob bayid woqsa asanib gwahtiqeq osad in ginad hastitaysa dimunmo tuqos daqay.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 — ausente —
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.