Hebreus 4
God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVI
1 Ari God in ago on mataw giqemid in ago saw ginamur emaytab le tugwahtiq daqay haqad in hel diqmo tibilamta. Bilaqan in ago gamuk hel diqta na akaman a hi hiqiyad in muran us tutaq. Nazaq iyan i gihol diq wazuq. Luweq gamuk na akaman us tutsa ne gilikmanib mat araq le saw nab a hi gwahtiqdaq haqad.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 I God ago gamuk dimunta tuwawta. Teq kwaziqmo Isrel in God ago gamuk dimunta tuwaqiytamo. Ta teq in gamuk na huritim anan helmo a hi haqan gamuk na a hi gilumsih.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Na ezaqgo i on mataw God anan helmo tihawta naqmo God ago saw ginamur emayta nab le tugwahtiqamta. God bilamta nazaq. In bilam,
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Na ezaqgo God ago mar asor ban gamuk araq kam 7-ta na anan kazaq bilam,
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Teq gamuk teko i huritta nab in kazaq ta bilammo,
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Mataw kwaziqmo God ago gamuk dimunta huritiyta na in gamuk na othasad in le a hi gwahtiqiyta. Ta teq mataw ginamur em daqayta agamukan na in us tutaq. Us tutsa i ginad emauq, On mataw ta asor teq God ago saw ginamur emayta nab le tugwahtiq daqay haqauq.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Ari on mataw kwaziqta na le a hi gwahtiqiy. An ulig kabemmo le tihiqiyan teq God in kam ta araq mataw le gwahtiq daqayta na Devit aqezab eman gwahtiqsa in bilam, ‘Muran’ ham. Teko i bilawta nazaq. Gamuk na bilam,
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Ari kwaziqmo Josuwa in ago on mataw na giqad leheq giqemid in ginamur tiqemid teq gamuk nawa bilam, ‘Muran’ hamta na akaman tihiqiy nag. Hiqiyid God in kam ta araq mataw le ginamur em daqayta na anan a ta hi bilaq nag.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Nazaq iyan i ginad emauq, God ago on mataw ginamur em daqayta akaman muran us tutaq haqauq. Us tutsa kwaziqmo God in kam 7-ta nab anamur amta nazaqmo in ginamur tiqem daqaymo haqauq.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Teq on mataw God ago saw ginamur emaytab gwahtiqim ginamur emayta na in kabiy bunmo tuhulosim teq in ginamur emayta. Kwaziqmo God ago kabiy tihiqiyan in anamur amta nazaq.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Nazaq iyan i bunmo zaway diq iyeq saw ginamur emayta nab le gwahtiquq. Luweq i gigo mat araq in nan othas adan muzineq kwaziqmo Isrel nan othasiyta nazaqmo in emeq in tuwoqdaq haqad.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 God ago gamuk kayeqmo usad kabiy atoran diqmo emaqta. In baqir ame gigermota na uriyamim in ame meqin diqta. Gamuk na in mat ulum turim amuganibmo diq lehim aditin tutim usaqta na ulum tayan milhesaqta. In liqabmo diq lehim mat anad hares agemab usaqta na giqurotan giholbin iyim usaqta. Nazaq iyan gamuk na in i ginad gigemab ulilemim usaqta na bunmo eman ulal iyaqta.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Nagah bunmo God giqamta nagan gigo araq diq in God ameb a hi ulilemdaq. Haiqgam. Nagah nagan bunmo ulalab God amebmo diq giqusayta. Ussa God in i gigo daq bunmo i emauqta na anononmo ulum kemaqta.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Ari i gigo tamaz mat danmebta araq nawa osaqta. In ulilib Heven-ibmo diq le tugwahtimta. Na in God atatin Yesus-mo. Nazaq iyan i in awagamun helta nazaq bilaqad i ginad hi buliyuq.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Na ezaqgo i gigo tamaz mat danmebta na in i ginan anad meqniyaqta. Gilumwaq meqinta i giholib gwahtiqaqta nazaqmo in aholib gwahtimtamo. Ta teq in woqim daq meqinta araq a hi am.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Nazaq iyan God in ago ban tawontab ossa Yesus i gisen baysihsa i hi rabad God agerabmo diq loquq. I Yesus abinib in agerab loqsa in i ginan anad meqniysa agem dimunta tiqigdaq. Sa i gigo afaqan ezaq usaqta na i bulonsa in i tigilumsihdaq.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.