Filipenses 4

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nazaq iyan ya imaqbaban dimunta, ya tibilayta nazaqmo ne Iyahta ago hib soqoteq giwaz meqniyeq turiy. Ya ne ginan inad bilaqsa ya ne gibiynan igem gaqaqta. Ne bilaqne yaqgo kabiy anawun dimun diqta nog iysa ya ne ginan inad tidimniyaqta.
1 Portanto, meus amados irmãos, de quem tenho muita saudade, vocês que são a minha alegria e coroa, sim, meus amados, permaneçam, deste modo, firmes no Senhor.
2 Teq ya on giger Yuodiya ayow Sintike inaq ginan inad meqniysa ya kazaq atoranmo gibilenaiq. Ne giger Iyahta ago on iyim iyan ne gigem amulikmo iyeq osiy haqaiq.
2 Peço a Evódia e peço a Síntique que, no Senhor, tenham o mesmo modo de pensar.
3 Ad mat ni yaqgo mangteqsor diqta na ya ni kazaq nibilenaiq, Ni on giger na gilumsih haqaiq. In giger ya iteqsormo diq iyan i garibmo Yesus awagamun dimunta na akabiyan emyauqta. Sa Klemen teq ya iyogniz ta asor ya nenaq kabiy emyauqta na in on giger na nenaq kabiy em yaqaytamo. In bunmo ginan God ago buk mataw kayeqmo tuteqmo os daqayta ginan usaqta nab mar tonan usaq.
3 E peço também a você, fiel companheiro de jugo, que auxilie essas mulheres, pois juntas se esforçaram comigo no evangelho, juntamente com Clemente e com os demais cooperadores meus, cujos nomes se encontram no Livro da Vida.
4 Ari ne bunmo Iyahta ago hib tisoqotim osad iyan tuteqmo ne ginad dimniysa osiy. Ya gamuk na a ta bilaq tonnan. Ne ginadmo dimniyan.
4 Alegrem-se sempre no Senhor; outra vez digo: alegrem-se!
5 Teq ne tok nemeq kiskismo ossa on mataw bunmo ne gigo daq na ahol waq kemiy. Iyahta ne gigerabmo diq osaqta.
5 Que a moderação de vocês seja conhecida por todos. Perto está o Senhor.
6 Sa ne nagah araq anan ginad hi meqniyan. Haiqgam. Ne gigo kabiy daq bunmo ago ne God bulonad susumun ugiy. Ad ne God inaq gamuk emad susumun ugad teq ne esey ugiy.
6 Não fiquem preocupados com coisa alguma, mas, em tudo, sejam conhecidos diante de Deus os pedidos de vocês, pela oração e pela súplica, com ações de graças.
7 Ne Krais Yesus aholib soqotim inaq ossa God-mo ne gigem ginad wamuzsa ne gigem kiskismo tuqusdaq. Sa afaqan ne giholib gwahtiqsa ne ezaq tonim gigem kute nemaqta na ago ne a hi hurit daqay.
7 E a paz de Deus, que excede todo entendimento, guardará o coração e a mente de vocês em Cristo Jesus.
8 Ya imaqbaban, yaqgo gamuk ta asor usaqta na in kazaq. Ne ginad kazaq emad osiy. Naga daqin in helta teq in abin dimunta teq in titnonta teq in anumlan haiqta teq in awaq dimunta teq in ulalab emnanta, daq naqanta bunmo ne anadin emad luwiy. Daq dimdimun diqta teq daq bunmo i abin wazid eraqnag diqta nagan bunmo ne anadin emad adan emiy.
8 Finalmente, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é respeitável, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se alguma virtude há e se algum louvor existe, seja isso o que ocupe o pensamento de vocês.
9 Daq emnanta na bunmo ya anan gibilenan ne huritim tuwaqiyta. Teq ya daq na bunmo emsa ne yaqgo hib ahol tuwaq kemiymo. Nazaq iyan ne daq dimdimunta nagan emsa God i gigem eman kiskismo usaqta na in ne nenaq tuqosdaq.
9 O que também aprenderam, receberam e ouviram de mim, e o que viram em mim, isso ponham em prática; e o Deus da paz estará com vocês.
10 Kam sisaq nog ne ya inan ginad meqniyaqta na ya asit a hi loyinta. Helmo ne ya inadin em yaqayta teq ne gigo dan hiqiyyaq. Ari muran Iyahta ne gimen dan eman ne ya tiqilumsihay. Nazaq iyan ya inad diq dimniyaq.
10 Fiquei muito alegre no Senhor porque, agora, uma vez mais, renasceu o cuidado que vocês têm por mim. Na verdade, vocês já tinham esse cuidado antes, só que lhes faltava oportunidade.
11 Teq ya nagah ago siqim iyim osta na ago ya a hi bilaqaiq. Haiqgam. Ya nagah osgo inaq o haiq na ya inad a hi meqniysa ya igem dimunmo usaqta.
11 Digo isto, não porque esteja necessitado, porque aprendi a viver contente em toda e qualquer situação.
12 Kam asor ya mat ina haiqta nog osaiqta. Ad kam asor yaqgo nagah kabemmo inaq iyim osaiqta. Kam asor ya didaq kabemmo neqaiqta. Ad kam asor ya zarow diq iyim osaiqta. Teq ya kam bunmo igem dimniysa osgo adan na ya tuhurit kem. Nazaq iyan ya nagah kabemmo inaq iyim osaiqta na ago ya a hi bilaqad ya igem dimniysa osaiqta. Ad ya nagah kabemmo ago siqim iyim osaiqta na ago ya a hi bilaqad ya igem dimniysa osaiqtamo.
12 Sei o que é passar necessidade e sei também o que é ter em abundância; aprendi o segredo de toda e qualquer circunstância, tanto de estar alimentado como de ter fome, tanto de ter em abundância como de passar necessidade.
13 Krais-mo ya zaway yagsa ya kam bunmo igem dimniysa osaiqta.
13 Tudo posso naquele que me fortalece.
14 Teq ne yaqgo afaqan na gihol ugim soran ya inad tidimniyaq. Na ne daq dimunta emay.
14 No entanto, vocês fizeram bem, associando-se comigo nas aflições.
15 Ne mebmebmo Yesus awagamun dimunta huritiyta nab ya nenaq osim teq ya eraqim saw Masedoniya hulosim lehsa Yesus ago dauh araq ya a hi ilumsihiy. Haiqgam. In yaqgo hib nagah tuwaqim teq in amenin emim nagah araq a hi yagiy. Kam nab ne gimomo ya ilumsihiyta. Na ne Filipay on mataw, ne tuhuritiyta.
15 E como vocês, filipenses, sabem muito bem, no início da pregação do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja se associou comigo nessa questão de dar e receber, exceto vocês, somente.
16 Teq ya ne gihulosim le uliq Tesalonaika-ib kabiy emad nagah ago siqim iysa ne ya ilumsihim teq ne a ta ilumsih toniy.
16 Porque até quando eu estava em Tessalônica, por mais de uma vez vocês mandaram o bastante para as minhas necessidades.
17 Teq ya ne gigo nagah anan a hi sunaiq. Haiqgam. Ya inad kazaq emaiq. Ne ya ilumsihsa ne gigo daq dimunta na anon kabemmo tisorqendaq haqaiq. Sa abeb God ne gigo daq anon kabemmo na ahol waqad in amenin dimunta tinegdaq haqaiq. Na ago ne ya ilumsihan ya inad tidimniyaq.
17 Não que eu esteja pedindo ajuda, pois o que realmente me interessa é o fruto que aumente o crédito na conta de vocês.
18 Ari Epafroditus ne gigo naw a bolim ya ibenab tiqam. Eman ya ne gigo nagah na waqan in tiqiyunin. Nagah ne yag daqayta na ne uriyamim nagah asor bunta inaqmo ne emiy. Ne gigo naw na bilaqne faq aqasin ahuran dimunta nog iyan God tamaz na waqim agem tidimniyaq.
18 Recebi tudo e tenho até de sobra. Estou suprido, desde que Epafrodito me entregou o que vocês me mandaram, que é uma oferta de aroma agradável, um sacrifício que Deus aceita e que lhe agrada.
19 Teq yaqgo God ago nagah dimdimun diqta bunmo Krais Yesus ago hib usaqta. Nazaq iyan ne Krais aholib soqotim inaq ossa nagah bunmo ago ne siqim iyayta na God-mo negid tigiyunindaq.
19 E o meu Deus, segundo a sua riqueza em glória, há de suprir, em Cristo Jesus, tudo aquilo de que vocês precisam.
20 I Gimam God abin tuteqmo kuluwa-kuluwmo iluwuq. Hel diqtaqmo.
20 A nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém!
21 Ya ne gigo hib on mataw Krais Yesus aholib soqotim God ago on mataw tawonta iyim osayta na bunmo yaqgo zeq dimun ka in negaiq. Sa ya imaqbaban Krais ago on mataw ya nenaq kawa osaiqta ka in zeq dimun ne negaymo.
21 Saúdem cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo mandam saudações.
22 Teq God ago on mataw tawonta kab osayta na bunmo in gigo zeq dimun ne negad in gilikmanib mataw asor Sisa ago bitab kabiy emayta na in ne ginadin emad in gigo zeq dimun eman nawa lehaqmo.
22 Todos os santos mandam saudações, especialmente os da casa de César.
23 I gigo Iyahta Yesus Krais agem dimunta ne bunmo negan. Nawaqmo.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.