Apocalipse 3

God Ago Maror Muturta Agamukan (MLP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Haqad mat na ibilenim bilam, Ari ni yaqgo on mataw uliq Sardis-ib osayta na gigo angelo amen gamuk kazaq mar ton ham.
1 Ao anjo da igreja em Sardes escreva: Estas são as palavras daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as suas obras; você tem fama de estar vivo, mas está morto.
2 Nazaq iyan ne gime rireqeq saw waqad osiy ham. Ne gigo daq dimunta amulik-mulikmo us tutaq ham. Daq nagan tihiqiynan diq tonaqta teq ne ulumsihsa in hi hiqiyan ham. Na ezaqgo ya ne gigo daq araq God ameb titnonim usaqta na ahol a hi waqaiq ham.
2 Esteja atento! Fortaleça o que resta e que estava para morrer, pois não achei suas obras perfeitas aos olhos do meu Deus.
3 Nazaq iyan gamuk ne kwaziqmo huritim waqiyta na ne anadin ta emiy ham. Anadin emad ne ginad buliyad gamuk na anononmo muziniy ham. Ari ne gime rireqeq saw a hi waqsa teq kam araq ne a hi hurit daqayta nab ya tuboldaiq ham. Bolad mat rin tonaqta kiskismo bolaqta nazaq ya boleq ne tigiritewundaiq ham.
3 Lembre-se, portanto, do que você recebeu e ouviu; obedeça e arrependa-se. Mas se você não estiver atento, virei como um ladrão e você não saberá a que hora virei contra você.
4 Teq ne gigo on mataw asor Sardis-ib osayta na in gigo tubusan eman anumlan inaq a hi iyta ham. On mataw na dimunta iyim abeb in tubusan husta emid ya nenaq loq gelad tiluwamta ham.
4 No entanto, você tem aí em Sardes uns poucos que não contaminaram as suas vestes. Eles andarão comigo, vestidos de branco, pois são dignos.
5 Mat aw nog in zaway meqinta giquriyam bugid teq ya tubusan husta giholib tiqemdaiq ham. Ad yaqgo buk on mataw kayeqmo kuluwa-kuluwmo os daqayta ginan usaqta nab ya in ginan a hi suholdaiq ham. Teq ya in gibin ya imam ago angelo nenaq gimeb tibilaqdaiq ham.
5 O vencedor será igualmente vestido de branco. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, mas o reconhecerei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 Ari mat adek inaqta na in Bugaw Dimunta yaqgo on mataw gidauhan bunmo gamuk gibilenaqta ka huriteq anad eman ham.
6 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 Haqad mat na ibilenim bilam, Ari ni yaqgo on mataw uliq Filadelfiya-ib osayta na gigo angelo amen gamuk kazaq mar ton ham.
7 Ao anjo da igreja em Filadélfia escreva: Estas são as palavras daquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave de Davi. O que ele abre ninguém pode fechar, e o que ele fecha ninguém pode abrir.
8 Ya ne gigo daq bunmo ne emayta na ago tuhurit ham. Ne ahol waqiy ham. Ya ne ginognib dan ez hasan usaq ham. Mat araq dan ez na otdaqta haiq ham. Teq ne gigo zaway asitmo na ago ya tuhuritmo ham. Ta teq ne yaqgo gamuk muzinad ne ya gileh a hi yagayta ham.
8 Conheço as suas obras. Eis que coloquei diante de você uma porta aberta que ninguém pode fechar. Sei que você tem pouca força, mas guardou a minha palavra e não negou o meu nome.
9 Ne gidek emiy ham. Mataw asor bilaqay, Igmo Juda gisenlul haqad teq in Satan-mo asenlulta na, mataw na in Juda gisenlul a haiqta ham. Na in mataw gimileq meqinta ham. Nazaq iyan ne gime tih nemeq usan. Ya mataw na giqemid in boleq negmo ginognib gibakbakan tuqulum laquw daqay ham. Ya nazaq gitonid teq in ginad tiqem daqay, Ya negmo ginan inad diq bilaqaqta haq daqay ham.
9 Vejam o que farei com aqueles que são sinagoga de Satanás e que se dizem judeus e não são, mas são mentirosos. Farei que se prostrem aos seus pés e reconheçam que eu amei você.
10 Ya ne gibilenan ne zaway diq iyim turad afaqan tisoriyta ham. Nazaq iyan ya ne giwamuzad gilumsihsa afaqan on mataw bunmo gilum waqdaqta na in ne a hi gimeqin tondaq ham. Afaqan na in nawa on mataw og saw bunmo osayta na gigo hib tugwahtiqnan tonaq ham.
10 Visto que você guardou a minha palavra de exortação à perseverança, eu também o guardarei da hora da provação que está para vir sobre todo o mundo, para pôr à prova os que habitam na terra.
11 Ya hidmo ne gigo hib nawa tilehaiq ham. Nazaq iyan nagah ne gibenab tuwazayta na ne waz naqmo hiqiyiy ham. Luweq mat araq ne gigo ban waqeq naw ne waq nagiyta na inmo waqdaq ham.
11 Venho em breve! Retenha o que você tem, para que ninguém tome a sua coroa.
12 Ari mat aw nog in zaway meqinta bunmo giquriyam bugid teq ya in giqemid in tituq nog yaqgo God ago bitab titur daqay ham. Turad in God ago bit na huloseq asanib asit a ta hi gwahtiq daqay ham. Sa yaqgo God aholnan teq in ago uliq anan ya on mataw na giholib tumar tondaiq ham. Uliq na anan Jerusalem Muturta haqayta ham. Yaqgo God in uliq na emid in Heven huloseq gehitiqdaqta ham. Ad yaqmo iholnan muturta ya in giholib tumar tondaiqmo ham.
12 Farei do vencedor uma coluna no santuário do meu Deus, e dali ele jamais sairá. Escreverei nele o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que desce do céu da parte de Deus; e também escreverei nele o meu novo nome.
13 Ari mat adek inaqta na in Bugaw Dimunta yaqgo on mataw gidauhan bunmo gamuk gibilenaqta ka huriteq anad eman ham.
13 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 Haqad mat na ibilenim bilam, Ari ni yaqgo on mataw uliq Laodisiya-ib osayta na gigo angelo amen gamuk kazaq mar ton ham.
14 Ao anjo da igreja em Laodicéia escreva: Estas são as palavras do Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o soberano da criação de Deus.
15 Ya ne gigo daq bunmo ne emayta na ago tuhurit ham. Ne muditqan diq a haiq ham. Teq ne afan diq a haiqmo ham. Ya inad ne afanfan iyiy haqaiq ham. O ne muditqan diq iyiy haqaiq ham.
15 Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!
16 Teq haiq ham. Ne afanfanta teq muditqanta gigo liqabmo iyayta ham. Ne afanfan diq a hi iyayta ham. Teq ne muditqan diq a hi iyaytamo ham. Nazaq iysa iyan ya ne ginan ituw hiqiysa iteb ginilid ne tugwahtiq daqay ham.
16 Assim, porque você é morno, nem frio nem quente, estou a ponto de vomitá-lo da minha boca.
17 Ne ginad emay i gigo mani kabemmo haqayta ham. I ginaghan kabemmo usaqta haqayta ham. I nagah araq ago siqim a hi iyauq haqayta ham. Teq haiq ham. Ne meqin diq osayta na ago ne ginad a hi emay ham. Mataw ne gibiyad in ginad diq meqniyaqta ham. Ne gime haiqta teq ne saman diqmo gibe aholmo osayta ham. Ad negmo nagah na ago ginad a hi em hasayta ham.
17 Você diz: Estou rico, adquiri riquezas e não preciso de nada. Não reconhece, porém, que é miserável, digno de compaixão, pobre, cego e que está nu.
18 Nazaq iyan ya inad ka diqta ne tinegnan ham. Ne yaqmo igo gol ka zayiy ham. Gol ka faq oyan anaghan meqin usta na muruwoqim tihitimta ham. Ne yaqgo gol ka zayeq teq ne nagah araq ago siqim a ta hi iy daqay ham. Ad ne yaqgo tubusan husta zayeq giholib emiy ham. Emeq ne gibe aholmo luwad gimebay woqaqta na tihiqiydaq ham. Ad ne yaqgo marasin zayeq gimeqnagnib emiy ham. Emeq ne saw anononmo ahol tuwaq daqay ham.
18 Dou-lhe este aconselho: Compre de mim ouro refinado no fogo e você se tornará rico; compre roupas brancas e vista-se para cobrir a sua vergonhosa nudez; e compre colírio para ungir os seus olhos e poder enxergar.
19 Ya mataw ginan inad bilaqaqta na ginadad ya in gigo daq wastitayaiqta ham. Nazaq iyan ne giwaz diq meqniyiy ham. Ad ne ginad buliyeq gigo daq meqinta gileh ugiy ham.
19 Repreendo e disciplino aqueles que eu amo. Por isso, seja diligente e arrependa-se.
20 Ahol waqiy ham. Ya dan ez wol hamad turaiq ham. Mat araq ya iqez huritad dan has yagid teq ya gwahtiqeq in inaq tuqosdaiq ham. Osad ya inaq i garabmo didaq tineqam ham.
20 Eis que estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei e cearei com ele, e ele comigo.
21 Ari mat aw nog in zaway meqinta giquriyam bugid teq ya in gibilenid in ya inaq yaqgo ban tawontab osad nagah bunmo tigiwamuz daqay ham. Ya zaway meqinta bunmo giquriyam bugim teq ya imam inaq ago ban tawontab os woqim osad nagah bunmo giwamuzaiqta nazaq ham.
21 Ao vencedor darei o direito de sentar-se comigo em meu trono, assim como eu também venci e sentei-me com meu Pai em seu trono.
22 Ari mat adeksan inaqta na in Bugaw Dimunta yaqgo on mataw gidauhan bunmo gamuk gibilenaqta ka huriteq anad eman ham.
22 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.