1 Timóteo 4
Nupela Testamen long Manambu (MLE) vs VC
1 God dikidi Mawul nyanak yarakara lakatiyakin waladiyan kidi ribanadi kupw kwusikidadi nyaam, Jisas Krais sibinin maa dakir tidik, nuwukadiy duw taakw Jisas Kraisak wukijibir titak bwan Jisas Kraisak kwiykinadiy. Day adiy wudib dayadiy majik lakwu-lakwub tikinadiy. Aw adiy gwiyip kwurkwanadiy wudib adiy duw takwaam lakwukuw, karaykidanadiy Jisas Kraisab.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Atampika kaliva maaj adiy gwiyip kwurkwur titaay, suwaal takatak tikwanadiy duwaam yakwanadiy. Dayadiy mawul adiy Satan dikidiy-adiy. Aw day mwiyir riv maa adiy mwiyir tikwanadiy javik wukijibir titak.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Adiy duw watipi-danadiy duw taakw kira-kirak. Duw takwaam nuwukadiy kamnaagw kikak watipi-danadiy. Aw God yitakadidiy adiy kamnaagw duw taakw kwurin jaaw kidakikik tikuw. Adiy Jisas Kraisak wukijibir tikwanadiy duw taakw tikuw, God dikil Viyakita Maaj lakwukuw, Godak aal kamnagwuk wayapiy sikuw, aal jaaw day aal kamnaagw kikwadiy.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Adiy miyawa God yitakadidiy jaav viyakit-adiy. Javir nakab maa ti day lakw wawak. Godak likik wayapiy san napakuw, nyan jaaw kikibana. Agwa jaav tina alik.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 God bwu waad kamnaagw aal viyakita. Aw nyan bwu likik Godak wayapiy sibanaal. Alik tikuw, nyan jaaw kikibana likim. Subw riri maa rav.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Timoti, aw li min ki maaj nuwukadiy Godak wukijibir tikwanadiy gwalugwa duw takwak kaliva-kiminaal, aal min Jisas Krais dikidi viyakita yawiy duw tikinadimin. Aw aal simaka-kiladiy aw min adiy kaliva majik lakwu-lakwub tikwaminalik tikuw, aw apawa wukijibir tikwanadimin Jisas Kraisak.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Adiy kipa sakiy majik maaj warjuw-tikwa. Adiy kupwarapa maaj-adiy. Kip min mina kap kaliva-jibir ada aal Godaam mwugiylik rakarak tikidaal yabib.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Aw li duw wagawa yawiy kwurkida, diki amwiy ata ap tikina di kidi kupwaam kwataay. Aw li di yawiy kwurkida God diki Viyakita Majik lakwu-lakwuk, aw God di dikidi yabik wukikuw, li diki mawulaam sugwiyaan kwurkilaad ap samasam tilikikik. Kil yaab aka sugwiyaan kwurkilaad kita kidi kupwaam kwadik, aw ginyir Godawa adawur tipaam kwadik ab.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Kal aal mwiya mwiyaba maajal. Alik nyan likik miyawa wukijibir tinaak.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Alik tikuw, mwiya mwiyab tilalik tikuw, nyan Godak yawiy samasam wagawa kwurnadiyan. Nyan mwiya mwiyab Godak wukijibir tinadiyan aw di miyawa duw takwaam nyigilik rivinaad. Aw li di mwiya mwiyab nyigil-kidadiy adiy dikik wukijibir tikinadiyim.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Timoti, min adiy jaav duw takwak kalivaal. Kalivakuw, dayak aw apawa adiy javik lakwu-lakwub tikuw, kwurdakik.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Min badiy duw-adimin. Aw li mayaakw kwa-wayik duw taakw minaam wajibay-dakik aw min badiy duw timinalik tikuw. Dayak asimak viyakita yabim kwakwak aal min mina bwula-kimina majir, adiy min mina kwurkiminadiy javir, aal min minaki dayak yikimina mawulaar, aal min minaki Godak wukijibir tikimina mawulaar, aal minakil viyakita mwiy tugwaam nakina mawulaar. Atawa kwakuw, min kaliva-kiminadiy adiy Godak wukijibir tikwanadiy duw taakw kwakwadanadi yabik.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Aal minak yakituwaal nyab yawiy kwurjibir ada. God dikil lapa nyigaam rina maaj duw takwak van kalivan, awasapwiy.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Tayir adiy God dikidiy dikil maaj karaydiy duw wa kwurmina yawiy maaj wasapwiydaal. God ap kwiydidimin aal yawiy kwurminkik adiy yitaypika duw dayadiy taab minakil abwaam takadaak aal yawiyik minak tasakwuk. Alik aw min a yawiy kwuril. Kip wukimar-min rilibaal.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Kip kwurjibir ada adiy javib, adiy min kwurminkik watuwadiy jaav. Aw nuwukadiy duw taakw mwiyir lakwukwadiy minakil viyakita yawiy aka bwutaay mwiya nima tina waan.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Minakil yarakara wadi kwaminadi yabiwa adiy kaliva-minadiy javik. Kip kwurjibir adiy jaav akwur. Aw li min atawa kwurkimina, min Godaam mwugiykiminaad minawa adiy minakil majik wukikwanadiy duw takwaam nyigildikik tikuw.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.