Zacarias 13
mkw (MKW) vs NTLH
1 «Na kilumbu yina, mukelo ya maza ke basika samu na kukatula masumu mpe mvindu ya dikanda ya Davidi mpe ya bantu ya Yelusalemi.»
1 — Naquele dia, haverá uma fonte jorrando água, e ali os descendentes de Davi e os outros moradores de Jerusalém poderão se lavar de todos os pecados e de todas as impurezas.
2 Yave, Nzambi ya binwani, ke na kutuba: «Na kilumbu yina, mu ke zimbisa bankumbu ya banzambi ya biteki na kati ya yinsi yayi mpe ata muntu ve ke bambuka dyaka moyo na yawu. Mu ke bingisa na yinsi yayi mimbikudi ya luvunu mpe bampeve ya yimbi.
2 E no mesmo dia eu, o Senhor Todo-Poderoso, farei desaparecer da terra de Israel os nomes dos ídolos, e ninguém lembrará mais deles. Também tirarei do país todos os falsos profetas e acabarei com a vontade que o povo tem de adorar ídolos.
3 Na yina, muntu yina ke bikula dyaka, tata mpe mama ya yandi, bayina butaka yandi ke tuba na yandi: “Nge fwana kufwa samu ti nge ke na kuvuna mambu na Nkumbu ya Yave”, kaka na ntangu yina yandi ke na kubikulaka, tata mpe mama ya yandi, bayina butaka yandi ke kufwa yandi na mbele.
3 Quando alguém quiser fazer profecias , os próprios pais lhe dirão: “Você vai morrer, pois está dizendo que as suas mentiras são mensagens de Deus, o Senhor !” E os pais matarão o filho à espada quando ele estiver bancando o profeta!
4 Na kilumbu yina, konso mumbikudi ke tala nsoni ya kubikula samu na balumoni ya bawu. Bawu ke lwata dyaka ve kiyunga ya mpusu ya kibulu samu na kuvuna bantu.
4 Naquele dia, qualquer um que profetizar terá vergonha da sua visão. Ninguém vestirá uma capa de peles de animais para fingir que é profeta.
5 Kasi mosi na mosi ke tuba: “Mu kele ve mumbikudi, mu kele kisadi-bilanga mpe mu kele na ntoto ya munu katuka buntwenya ya munu.”
5 Pelo contrário, cada um dirá: “Eu não sou profeta; sou lavrador. Desde criança trabalho na roça.”
6 Kana muntu yufula yandi: “Samu na yinki nge ke na bamputa na maboko?” Yandi ke vutula mutindu yayi: “Ba lwalisaka munu na yinzo ya makangu ya munu.”»
6 E, se alguém perguntar: “Que ferimentos são esses no seu peito?”, ele responderá: “São os ferimentos que recebi na casa dos meus amigos.”
7 Na yina, Yave ke na kutuba:
7 O Senhor Todo-Poderoso diz: “Levante-se, espada, e ataque o meu pastor ! Ataque o meu ajudante! Mate o pastor, e as ovelhas serão espalhadas; e eu mesmo atacarei os carneirinhos.
8 Yave ke na kutuba: «Na kati ya bandambu tatu ya bantu, bandambu zole ke kufwa kasi ndambu mosi ke vuuka.
8 Dos moradores de Israel, dois terços morrerão; só um terço sobrará com vida.
9 Ndambu ya bantu yina ke vuuka ke tala mpasi ya kulutila mutindu wolo mpe palata yina ba ke yokaka na tiya samu na kuvedisa yawu. Na yina, bawu ke sambila munu mpe mu ke pesa bawu mvutu na balusambulu ya bawu, “bawu ke vwanda bantu ya munu mpe bawu ke tuba ti: Yave kele Nzambi ya beto.”»
9 E estes que sobrarem eu farei passar pelo fogo. Eu os e os refinarei como se refina o ouro. Aí eles orarão a mim, e eu os atenderei. Direi: ‘Vocês são o meu povo’, e eles responderão: ‘O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.