Salmos 21

mkw (MKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mukunga ya mfumu ya miyimbidi. Mukunga ya Davidi.
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 Yave, ntinu ke na kuyangalala na ngolo ya nge.
2 Satisfizeste-lhe o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 Nge pesaka yandi yina ntima ya yandi vwandaka na yawu nsatu,
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; pões-lhe na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Samu ti nge ke na kwiza bwabana yandi na balusakumunu ya mfunu mingi,
4 Ele te pediu vida, e tu lha deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 Yandi lombaka nge luzingu, mpe nge pesaka yandi yawu,
5 Grande lhe é a glória da tua salvação; de esplendor e majestade o sobrevestiste.
6 Nkembo ya yandi kele nene samu na mpulusu ya nge,
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de gozo com a tua presença.
7 Nge me sala ti yandi kuvwanda muntu ya lusakumunu bantangu nyonso.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 Ya tsyelika, ntinu ke tulaka kivuvu ya yandi na Yave.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra apanhará os que te odeiam.
9 Nge ke bwila bambeni ya nge nyonso,
9 Tu os tornarás como em fornalha ardente, quando te manifestares; o o fogo os devorará.
10 Nge ke yoka bawu na tiya ya nene,
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 Nge ke zimbisa bana ya bawu yina ke kwiza na manima ya bawu awa na ntoto.
11 Se contra ti intentarem o mal e urdirem intrigas, não conseguirão efetuá-los;
12 Kana bawu sosa kusala nge yimbi,
12 porquanto lhes farás voltar as costas e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Ya tsyelika nge ke sala ti bawu kukima,
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.
14 Yave telama na ngolo ya nge,
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.