Neemias 11
mkw (MKW) vs NTLH
1 Bamfumu ya ba-Zwife kwendaka zinga na Yelusalemi. Bantu ya nkaka bulaka dzeke, samu na kuzaba nani na kati ya kumi ya bantu ke kwenda zinga na Yelusalemi, mbanza ya longo. Bantu yivwa ya nkaka ke bikana na bambanza ya nkaka.
1 As autoridades de Israel ficaram morando em Jerusalém, e o resto do povo tirou a sorte para escolher uma família de cada dez para morar na santa cidade de Jerusalém. O resto do povo ficou morando nas outras cidades e povoados.
2 Bantu sakumunaka bayina nyonso ndimaka, na luzolo ya bawu mosi, na kwenda zinga na Yelusalemi.
2 O povo abençoou todas as outras pessoas que por sua própria vontade resolveram morar em Jerusalém.
3 Ya vwandaka na bamfumu ya kizunga yina kwizaka zinga na Yelusalemi. Na bambanza ya Yuda, bantu ya Isayeli, banganga-Nzambi, ba-Levi, bisadi ya Yinzo ya Yave mpe bana ya bisadi ya Salomoni, bawu vwandaka zinga na bayinzo ya bawu, mpe na bambanza ya bawu.
3 O povo de Israel, os sacerdotes, os levitas , os servidores do Templo e os descendentes dos servidores de Salomão ficaram morando nas outras cidades e povoados das suas propriedades. Esta é a lista dos chefes da
4 Ndambu ya bantu ya dikanda ya Yuda na ya Bezame kwendaka zinga na Yelusalemi.
4 Da tribo de Judá: Ataías, filho de Uzias e neto de Zacarias. Os seus antepassados foram Amariá, Sefatias e Maalalel, descendentes de Peres, filho de Judá;
5 Maaseya, mwana ya Baluke, mwana ya Kole-Yoze, mwana ya Azaya, mwana ya Adaya, mwana ya Yoyalibe, mwana ya Zakali, mwana ya Asiloni.
5 Maaseias, filho de Baruque e neto de Col-Hozé. Os seus antepassados foram Hazaías, Adaías, Joiaribe e Zacarias, descendentes de Selá, filho de Judá;
6 Lutangu ya bantu ya dikanda ya Pelese, bayina kwendaka zinga na Yelusalemi vwandaka bankama yiya na makumi sambanu na nana (468) ya bantu ya ngolo.
6 dos descendentes de Peres, quatrocentos e sessenta e oito homens de valor.
7 Yayi ni bantu ya dikanda ya Bezame: Salu, mwana ya Mesulame, mwana ya Yowede, mwana ya Pedaya, mwana ya Kolaya, mwana ya Maaseya, mwana ya Ityele, mwana ya Esaya.
7 Da tribo de Benjamim: Salu, filho de Mesulã e neto de Joede. Os seus antepassados foram Pedaías, Colaías, Maaseias, Itiel e Jesaías;
8 Na manima ya yandi, Ngabayi, Salayi, lutangu ya bawu: bankama yivwa na makumi zole na nana (928).
8 Gabai e Salai, parentes chegados de Salu. Ao todo, novecentos e vinte e oito homens da tribo de Benjamim ficaram morando em Jerusalém;
9 Yowele, mwana ya Zikeli vwandaka mfumu ya bawu, mpe Yuda, mwana ya Asenuwa, vwanda mfumu ya zole ya mbanza.
9 Joel, filho de Zicri, era o seu chefe, e Judá, filho de Senua, era o subchefe.
10 Yayi ni banganga-Nzambi: Yedaya, mwana ya Yoyalive, Yakine,
10 Sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, e Jaquim;
11 Selaya, mwana ya Yilekya, mwana ya Mesulame, mwana ya Sadoke, mwana ya Melayote, mwana ya Ayitube, ntwadisi ya Yinzo ya Nzambi.
11 Seraías, filho de Hilquias e neto de Mesulã. Os seus antepassados foram Zadoque, Meraiote e Aitube, que era o administrador do Templo.
12 Bampangi ya bawu, bayina vwandaka sala na Yinzo ya Nzambi, lutangu ya bawu: bankama nana na makumi zole na zole (822). Adaya, mwana ya Yeloyame, mwana ya Pelalya, mwana ya Amesi, mwana ya Zakali, mwana ya Pasewule, mwana ya Malekiya,
12 Ao todo, oitocentos e vinte e dois membros deste grupo de famílias trabalhavam no Templo; Adaías, filho de Jeroão e neto de Pelalias. Os seus antepassados foram Anzi, Zacarias, Pasur e Malquias.
13 na bampangi ya yandi bamfumu ya makanda, lutangu ya bawu: bankama zole na makumi yiya na zole (242), Amasesayi, mwana ya Azalele, mwana ya Azayi, mwana ya Mesilemote, mwana ya Imele,
13 Ao todo, duzentos e quarenta e dois membros deste grupo de famílias eram chefes de famílias; Amasai, filho de Azarel e neto de Azai. Os seus antepassados foram Mesilemote e Imer.
14 na bampangi ya bawu, babakala yina ke na ngolo na kibakala, lutangu ya bawu: nkama mosi na makumi zole na nana (128). Mfumu ya bawu vwandaka Zabedyele, mwana ya Ngedolime.
14 Havia cento e vinte e oito membros deste grupo de famílias que eram soldados valentes. O chefe deles era Zabdiel, membro de uma família importante.
15 Na kati ya ba-Levi ya vwandaka: Semaya, mwana ya Asube, mwana ya Azelikame, mwana ya Asabya, mwana ya Buni,
15 Levitas: Semaías, filho de Hassube e neto de Azricã. Os seus antepassados foram Hasabias e Buni;
16 mpe Sabetayi na Yozabade, na lutangu ya bakuluntu ya ba-Levi, bayina vwandaka twadisa kisalu ya ngaanda ya Yinzo ya Nzambi,
16 Sabetai e Jozabade, levitas importantes, que eram os encarregados dos trabalhos no lado de fora do Templo;
17 Matanya, mwana ya Mika, mwana ya Zabedi, mwana ya Asafe, yina vwandaka twadisa mikunga ya nzitusu na ntangu ya lusambulu. Bakebukya, kilandi mpe mosi na bampangi ya yandi, na Abeda, mwana ya Samuwa, mwana ya Ngalale, mwana ya Yedutune.
17 Matanias, filho de Mica e neto de Zabdi, descendente de Asafe. Ele dirigia o coro do Templo no cântico da oração de agradecimento; Baquebuquias, que era o ajudante de Matanias; Abda, filho de Samua e neto de Galal, que era descendente de Jedutum.
18 Lutangu ya ba-Levi yina vwandaka na kati ya mbanza ya longo vwandaka, bankama zole na makumi nana na yiya (284).
18 Ao todo, duzentos e oitenta e quatro levitas ficaram morando na santa cidade de Jerusalém.
19 Bankebi ya myelo: Akube, Talemone na bampangi ya bawu yina vwandaka kengidila myelo, lutangu ya bawu: nkama mosi na makumi nsambwadi na zole (172).
19 Guardas do Templo: Acube, Talmom e os seus parentes — cento e setenta e dois ao todo.
20 Bantu ya nkaka ya Isayeli, banganga-Nzambi na ba-Levi, bawu vwandaka zinga na kati ya bambanza nyonso ya Yuda, konso muntu na kati ya ntoto ya yandi.
20 O resto do povo de Israel e os restantes sacerdotes e levitas moravam nas suas propriedades nas outras cidades e povoados de Judá.
21 Bisadi ya Yinzo ya Yave vwandaka zinga na kisika yina ba ke bokilaka Ofele. Siya na Ngisepa vwandaka bamfumu ya bawu.
21 Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
22 Mfumu ya ba-Levi na Yelusalemi vwandaka Uzi, mwana ya Bani, mwana ya Asabya, mwana ya Matanya, mwana ya Mika na kati ya bana ya Asafe. Bawu vwandaka miyimbidi yina vwandaka yimbila na Yinzo ya Nzambi.
22 O chefe dos levitas que moravam em Jerusalém era Uzi, filho de Bani e neto de Hasabias. Os seus antepassados foram Matanias e Mica. Ele pertencia ao grupo de famílias de Asafe, que era o grupo responsável pela música nos serviços do Templo.
23 Ntinu pesaka lutumu na yina me tadila miyimbidi mpe lukanu na yina me tadila kisalu ya bawu ya konso kilumbu.
23 Havia regulamentos do rei dizendo como os grupos de famílias deviam se revezar todos os dias na direção da música no Templo.
24 Petaya, mwana ya Mesezabele, na kati ya bana ya Zela, mwana ya Yuda. Yandi vwandaka pene-pene ya ntinu, samu na mambu nyonso yina me tadila bantu.
24 Petaías, filho de Mesezabel, do grupo de famílias de Zera e descendente de Judá, representava o povo de Israel na corte do rei da Pérsia.
25 Na yina me tadila babwala yina kele pene-pene ya bilanga, bana ya nkaka ya dikanda ya Yuda kwendaka zinga na Kilyate-Aleba, mpe na babwala yina kele pene-pene na yawu. Ba ya nkaka, na Dibone mpe na babwala yina kele pene-pene na yawu. Ba ya nkaka dyaka, na Yekabeseele mpe na babwala yina kele na yawu.
25 Muitos israelitas moravam nas cidades que ficavam perto das suas fazendas. Aqueles que eram da tribo de Judá moravam em Quiriate-Arba, Dibom e Jecabzeel e nos povoados que ficavam perto dessas cidades.
26 Bantu yango ya nkaka kwendaka na babwala Yeswa, Molada, Bete-Pelete,
26 Eles moravam também nas cidades de Jesua, Molada, Bete-Palete,
27 Asale-Suwale, Beele-Seba mpe babwala yina kele pene-pene na yawu,
27 Hazar-Sual e em Berseba e nos povoados ao seu redor.
28 Sikelange, Mekona mpe babwala yina kele pene-pene na yawu,
28 Eles moravam nas cidades de Ziclague, Mecona e nos seus povoados,
29 Eyine-Limone, Soleya, Yalemute,
29 em En-Rimom, Zora, Jarmute,
30 Zanowa, Adulame mpe babwala yina kele kuna, Lakise na bilanga ya bwala yina, Azeka mpe babwala yina kele pene-pene na yawu. Bawu kwendaka zinga kubanda na Beele-Seba na banda tii na mudimba ya Yinome na londe.
30 Zanoa, Adulã e nos povoados que ficavam perto dessas cidades. Eles moravam em Laquis e nas fazendas que ficavam perto e em Azeca e nos seus povoados. Quer dizer, o povo de Judá morava na região entre Berseba, no Sul, e o vale de Hinom, no Norte.
31 Bana ya Bezame kwenda zinga na Ngeba, na Mikemase, na Aya, na Betele mpe na babwala yina kele pene-pene na yawu,
31 O povo da tribo de Benjamim morava na região ao norte de Geba, até Micmás, Aia, Betel e os seus povoados;
32 na Anatote, na Nobe, na Ananya,
32 Anatote, Nobe, Ananias,
33 na Asole, na Lama, na Ngitayime,
33 Hazor, Ramá, Gitaim,
34 na Adide, na Seboyime, na Nebalate,
34 Hadide, Zeboim, Nebalate,
35 na Lode, mpe Ono, na mudimba ya bantu yina ke salaka bisalu ya maboko.
35 Lode e Ono, no vale dos Artífices.
36 Bankonga ya nkaka ya ba-Levi ya Yuda kwendaka zinga na sika ya bantu ya Bezame.
36 Alguns grupos de levitas que haviam morado na região de Judá foram indicados para morar com o povo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.