Isaías 6
mkw (MKW) vs NAA
1 Na mvula yina ntinu Ozyase kufwaka, mu talaka na lumoni, Mfumu ya kuvwanda na kiti ya yandi ya kintinu ya kuzanguka, yisi ya kinkuti ya yandi fulusaka Yinzo nyonso ya Nzambi.
1 No ano da morte do rei Uzias, eu vi o Senhor assentado sobre um alto e sublime trono, e as abas de suas vestes enchiam o templo.
2 Baselafime vwandaka na zulu ya yandi. Konso selafime vwandaka na mapapu sambanu: Zole samu na kubumba kizizi, zole samu na kubumba makulu mpe zole samu na kudumukaka.
2 Serafins estavam por cima dele. Cada um tinha seis asas: com duas cobria o rosto, com duas cobria os pés e com duas voava.
3 Ba vwandaka tuba bawu na bawu:
3 E clamavam uns para os outros, dizendo: “Santo, santo, santo é o toda a terra está cheia da sua glória.”
4 Bandinga ya bawu vwandaka ningisa myelo na balufulu ya yawu. Mpe Yinzo ya Nzambi fulukaka na mulinga.
4 Os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava, e o templo se encheu de fumaça.
5 Na yina mu tubaka: «Kyadi samu na munu! Mu me zimbana, samu ti bikoba ya munu kele ya kuvedila ve, mu ke zingaka na kati ya bantu yina ke na bikoba ya kuvedila ve, mpe meso ya munu me tala Ntinu, Yave Nzambi ya Binwani!»
5 Então eu disse: — Ai de mim! Estou perdido! Porque sou homem de lábios impuros, e habito no meio de um povo de lábios impuros; e os meus olhos viram o Rei, o
6 Kasi mosi na baselafime dumukaka na sika ya munu. Na diboko ya yandi, yandi vwandaka na dikala ya tiya yina yandi bakaka na kiyokolo ya minkayulu na musoma.
6 Então um dos serafins voou para mim, trazendo na mão uma brasa viva, que havia tirado do altar com uma pinça.
7 Yandi simbaka yinwa ya munu mpe yandi tubaka:
7 Com a brasa tocou a minha boca e disse: — Eis que esta brasa tocou os seus lábios. A sua iniquidade foi tirada, e o seu pecado, perdoado.
8 Mu kuwaka Mfumu tubaka mutindu yayi: «Nani mu ke fidisa? Nani ke kwenda samu na beto?» Mu vutulaka: «Munu yandi yayi, fidisa munu!»
8 Depois disto, ouvi a voz do Senhor, que dizia: — A quem enviarei, e quem há de ir por nós? Eu respondi: — Eis-me aqui, envia-me a mim.
9 Mfumu tubaka na munu:
9 Então ele disse: — Vá e diga a este povo: “Ouçam; ouçam, mas sem entender. Vejam; vejam, mas sem perceber.”
10 Sala ti bantima ya bantu yayi kukuma ngolo,
10 Torne insensível o coração deste povo, endureça-lhes os ouvidos e feche os olhos deles, para que não venham a ver com os olhos, ouvir com os ouvidos e entender com o coração, e se convertam, e sejam curados.
11 Mu yufulaka: «Tii wapi ntangu Mfumu? Yandi vutulaka:
11 Então eu perguntei: “Até quando, Senhor?” Ele respondeu: “Até que as cidades estejam em ruínas e fiquem sem habitantes, as casas fiquem sem moradores e a terra esteja em ruínas e devastada,
12 «Tii ntangu yina Yave ke fidisa bantu ya yinsi ntama,
12 e o Senhor afaste dela o povo, e no meio da terra sejam muitos os lugares abandonados.
13 Kana ya bikana nkonga mosi na kati ya bankonga kumi ya bantu,
13 Mas, se ainda ficar a décima parte dela, tornará a ser destruída. Como o terebinto e como o carvalho, dos quais, depois de derrubados, ainda fica o toco, assim a santa semente será o seu toco.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.