Amós 1
mkw (MKW) vs ARIB
1 Yayi mambu ya Amose yina vwandaka mosi na kati ya bayina ke yundulaka bibulu na bwala Tekowa. Yayi ni mambu yina yandi kuzwaka na lumoni samu na Isayeli, bamvula zole ntete ntoto kuningana, na ntangu yina Ozyase vwandaka ntinu ya Yuda, mpe na ntangu yina Yelobowame, mwana ya Yowase vwandaka ntinu ya Isayeli.
1 As palavras de Amós, que estava entre os pastores de Tecoa, o que ele viu a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 Amose tubaka:
2 Disse ele: O Senhor brama de Sião, e de Jerusalém faz ouvir a sua voz; os prados dos pastores lamentam, seca-se o cume do Carmelo.
3 Yave ke na kutuba:
3 Assim diz o senhor: Por três transgressões de Damasco, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque trilharam a Gileade com trilhos de ferro.
4 Mu ke fidisa tiya na yinzo ya ntinu Azayele.
4 Por isso porei fogo à casa de Hazael, e ele consumirá os palácios de Ben-Hadade.
5 Mu ke mwangisa bikangulu ya myelo ya mbanza ya Damase.
5 Quebrarei o ferrolho de Damasco, e exterminarei o morador do vale de Ávem e de Bete-Éden aquele que tem o cetro; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o Senhor.
6 Yave ke na kutuba:
6 Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Gaza, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque levaram cativo todo o povo para o entregarem a Edom.
7 Mu ke fidisa tiya na bibaka ya mbanza Ngaza
7 Por isso porei fogo ao muro de Gaza, e ele consumirá os seus palácios.
8 Mu ke kufwa bantu yina ke zingaka na mbanza Asedode
8 De Asdode exterminarei o morador, e de Asquelom aquele que tem o cetro; tornarei a minha mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor Deus.
9 Yave ke na kutuba:
9 Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Tiro, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque entregaram todos os cativos a Edom, e não se lembraram da aliança dos irmãos.
10 Mu ke fidisa tiya na bibaka ya mbanza Tile,
10 por isso porei fogo ao muro de Tiro, e ele consumirá os seus palácios.
11 Yave ke na kutuba:
11 Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Edom, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque perseguiu a seu irmão à espada, e baniu toda a compaixão; e a sua ira despedaçou eternamente, e conservou a sua indignação para sempre.
12 Mu ke fidisa tiya na mbanza Temane,
12 Por isso porei fogo a Temã, o qual consumirá os palácios de Bozra.
13 Yave ke na kutuba:
13 Assim diz o Senhor: Por três transgressões dos filhos de Amom, sim por quatro, não retirarei o castigo; porque fenderam o ventre às grávidas de Gileade, para dilatarem os seus termos.
14 Mu ke fidisa tiya na bibaka ya mbanza Laba,
14 Por isso porei fogo ao muro de Rabá, fogo que lhe consumirá os palácios, com alarido no dia da batalha, com tempestade no dia do turbilhão.
15 Ntinu ya bawu na bamfumu yina ke salaka na yandi,
15 E o seu rei irá para o cativeiro, ele e os seus príncipes juntamente, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.