Apocalipse 6
Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan (MKSNT) vs ARIB
1 Tá na̱ndihi já na̱xini i̱ na̱sahnda Jesús, mé á cúú tátu̱hun ndicachi loho cán sello nu̱ cuítí cán, ña̱ cúú táhan ndíhu̱sa̱ sello cán. Ta tá na̱ndihi já na̱xini jo̱ho i̱ cáha̱n in táhan ndíco̱mi̱ mé ña̱ tácú cán xi̱hín i̱ ta ta̱chi̱ yúhu̱ a̱ cúú á tátu̱hun tá cána ja̱vi̱. Ta já na̱cachi a já xi̱hín i̱:
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 A̱nda̱ já na̱sande̱hé e̱ ta já na̱xini i̱ in cuáyi̱ cúxú ta na̱xini i̱ cánúu in da̱ta̱a ja̱ta̱ ri̱. Ta ndáha̱ da̱ cán na̱xini i̱ cáñee in arco. Ta na̱xini i̱ ña̱ na̱ñe̱he̱ dá in ti̱yi̱vi̱ cánúu ji̱ni̱ dá. Ta cáji̱i̱ íní da̱ na̱queta da jáchi̱ cúú dá da̱ sa̱ na̱quee va̱ha ta ñéhe̱ táhvi̱ dá quee va̱ha tucu da.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Ta a̱nda̱ já na̱xini i̱ na̱sahnda Jesús, mé a̱ cúú tátu̱hun ndicachi loho cán inga sello, ña̱ cáhi̱vi̱ cán. Já na̱xini jo̱ho i̱ ña̱ na̱ca̱ha̱n inga tucu táhan ndíco̱mi̱ mé a̱ tácú cán xi̱hín i̱. Já cáchí a̱ já xi̱hín i̱:
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Ta já na̱xini i̱ na̱queta inga cuáyi̱ ta cúú rí rí cuáhá. Ta mé da̱ cánúu ja̱ta̱ ri̱ cán na̱ñe̱he̱ táhvi̱ dá jácani táhan da ña̱yivi ndúu ñuyíví. Ta na̱ñe̱he̱ táhvi̱ dá caja da ña̱ ná cahní ndaja táhan mé ña̱yivi ndúu ñuyíví. Ta na̱xini i̱ na̱ñe̱he̱ dá in yuchú cáni ña̱ cáhnu cáñee a ndáha̱ dá.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ta tá na̱sahnda Jesús, mé a̱ cúú tátu̱hun ndicachi loho inga sello, ña̱ cáhu̱ni̱ já na̱xini jo̱ho i̱ na̱ca̱ha̱n mé ña̱ tácú, ña̱ cáhu̱ni̱ cán xi̱hín i̱ já na̱cachi a já:
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Ta tañu ndíco̱mi̱ mé ña̱ tácú cán na̱xini jo̱ho i̱ cáha̱n in a ta já cáchí a̱ já:
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ta tá na̱sahnda Jesús, mé a̱ cúú tátu̱hun ndicachi loho inga sello, ña̱ cáco̱mi̱ cán já na̱xini jo̱ho i̱ na̱ca̱ha̱n mé ña̱ tácú, ña̱ cáco̱mi̱ cán xi̱hín i̱ já na̱cachi a já:
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Ta tá na̱sande̱hé e̱ já na̱xini i̱ in cuáyi̱ cuáán joho. Ta da̱ cánúu ja̱ta̱ rí cája ña̱ ná quivi ña̱yivi. Ta ja̱ta̱ mé da̱ cán na̱xini i̱ ndíco̱ da̱ sáhndá chuun sa̱há nu̱ ndúu ndi̱i. Ta na̱ñe̱he̱ táhvi̱ ndíví da̱ cava̱ha da tondóhó ñuyíví já ná caja da ña̱ ná cahní táhan cua̱há ndiva̱ha ña̱yivi ndúu ñuyíví. Ta jári na̱sahní da̱ na̱ xi̱hín ta̱ma̱ ndeé ta xi̱hín cue̱he̱ ta xi̱hín ndijáá quití yúcú ndúu ñuyíví ja̱nda̱ quia̱hva na̱xi̱hi̱ in táhndá nu̱ú co̱mi̱ táhndá ña̱yivi ndúu níí cúú sa̱ha̱ ñuyíví.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Ta tá na̱sahnda Jesús, mé a̱ cúú tátu̱hun ndicachi loho cán inga sello, ña̱ cáhu̱hu̱n já na̱xini i̱ in nu̱ náa̱ ta ti̱xi mé cán ndúu ínima̱ ña̱yivi, na̱ na̱xi̱hi̱ sa̱há ña̱ na̱ca̱xi tu̱hun na tu̱hun Ndióxi̱ nu̱ú ña̱yivi xi̱hín ndinuhu ini na.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ta cáyuhú cóhó na̱ já cáchí na̱ já:
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 A̱nda̱ já na̱ñe̱he̱ ná jahmá yaa candixi na ta na̱tahnda chuun nu̱ ná ña̱ ná candati tóo chága̱ na̱ ja̱nda̱ quia̱hva ná xi̱nu̱ co̱o nu̱ú java ga̱ na̱ cúú cuéntá Jesús quivi na caja ña̱yivi ñuyíví sa̱há ña̱ cája chúun na cuéntá Jesucristo. Ta ja̱nda̱ quia̱hva ná quivi ndihi na̱ yóho já cavií sa̱há ña̱yivi na̱caja quini xi̱hi̱n ná.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Tá na̱ndihi já na̱xini i̱ na̱sahnda Jesús, mé a̱ cúú tátu̱hun ndicachi loho inga sello, ña̱ cáhi̱ñu̱ cán. Já na̱xini i̱ na̱ta̱an ndiva̱ha ta na̱xini i̱ na̱nduu tu̱ún ca̱ndii tátu̱hun in jáhma̱ tu̱ún sá ndíxi na̱ ndúu ndií. Ta níí cúú yo̱o̱ na̱xi̱nu̱ cuáhá ni̱i̱ ri̱.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Ta ndijáá qui̱mi na̱quee rí indiví ta na̱cu̱yu rí nu̱ ñúhu̱. Cúú á tátu̱hun tá quíji nihni ta̱chi̱ ndeé ndiva̱ha ti̱tó ñu̱hú ta já cúyu cui̱hi, rí cuíi̱ nu̱ ñúhu̱.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Na̱ndihi sa̱ha̱ indiví ta na̱ndaco̱o va̱ha ña̱ tátu̱hun tá ndíti̱vi̱ in yívi̱ ña̱ co̱ xíní ñúhú ga̱ na̱. Ta tócó ndihi yúcu̱ xi̱hín tócó ndihi isla ma̱hñú tañu̱hú na̱ndija̱ma ndihi ña̱ ta co̱ ndúu ga̱ ña̱ nu̱ú na̱sa̱nduu a.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ta tócó ndihi na̱ cómí cuéntá sa̱há ñuyíví na̱ndaco̱o je̱hé na̱ tañu cáva̱. Ta na̱chiñee na tañu tóto̱ chí yúcu̱ cua̱ha̱n na̱. Ta cán na̱chije̱hé ri na̱ sáhndá chuun nu̱ soldado xi̱hi̱n tócó ndihi na̱ cui̱cá xi̱hi̱n tócó ndihi na̱ íin ndée̱ cája ña̱ náhnu ñuyíví yóho. Ta jári tócó ndihi na̱ cómí in xitoho cuéntá sa̱ha̱ xi̱hi̱n tócó ndihi na̱ xíca núná mé na̱ndaco̱o je̱hé na̱ tañu cáva̱ xi̱hín tañu tóto̱ cán.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ta cáchí na̱ cáha̱n na̱ xi̱hi̱n yúcu̱ ta cáha̱n na̱ xi̱hi̱n cáva̱ ña̱ ná cu̱yu a ja̱ta̱ ná ta ná chije̱hé a̱ na̱ ña̱ ná a̱ cúni mé a̱ íin coo nu̱ sáco̱o rey cán na̱. Ta yíhví na̱ Jesús, mé á cúú tátu̱hun ndicachi loho cán jáchi̱ sa̱ na̱xo̱jo̱ ini a ta va̱xi a jándihi a sa̱ha̱ ná.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Jáchi̱ sa̱ na̱xi̱nu̱ co̱o qui̱ví jándoho mé á ini na ta ni in na co̱ ndéé ini.
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.