Apocalipse 19

Silacayoapan Mixtec NT (MKS_TBL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Tá sa̱ na̱ya̱ha tócó ndihi ña̱ yóho já na̱xini jo̱ho i̱ cáha̱n cóhó cua̱há ndiva̱ha ña̱yivi indiví ta já cáchí na̱ já:
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 — ausente —
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Tá na̱ndihi já na̱casáhá tucu na̱ cán cáha̱n na̱ já cáchí na̱ já: —Cáhnu cúú Ndióxi̱ jáchi̱ na̱caja mé á ña̱ cáyi̱ ñuu cán ta a̱nda̱ ama cáa qui̱vi̱ ndíndita ñi̱hma̱ ña̱ —já cáchí na̱ indiví cán.
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Ta ndího̱co̱ co̱mí na̱ sa̱cua̱ha̱ ndúu cán xi̱hín ndíco̱mi̱ mé ña̱ tácú cán na̱caxítí na̱ ja̱nda̱ quia̱hva na̱cani ndaa taan na nu̱ ñúhu̱ ta já na̱caja cáhnu na Ndióxi̱, mé a̱ íin coo nu̱ sáco̱o rey cán. Ta tá cája cáhnu na Ndióxi̱ já cáchí na̱ já: —Já ná coo. Cáhnu cúú Ndióxi̱ —cáchí na̱.
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Ta ja̱nda̱ nu̱ íin coo Ndióxi̱ cán na̱xini jo̱ho i̱ cáha̱n in a ta já na̱cachi a já: —Tócó ndihi ndó, na̱ cája chúun cuéntá mé á xíní ñúhú caja cáhnu ndó Ndióxi̱, mé a̱ cája cáhnu í. Co̱ó caja toho a á cúú ndó na̱ náhnu á na̱ va̱lí jáchi̱ cája ndó ña̱ sáhndá mé á —cáchí a̱.
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Tá na̱ndihi já na̱xini jo̱ho tucu u̱ ña̱ tácu̱ tátu̱hun tá cáha̱n cua̱há ndiva̱ha ña̱yivi. Ta tácu̱ ña̱ tátu̱hun tá cáha cúyu ticui̱í tañu cáva̱ ta tácu̱ ña̱ tátu̱hun tá cána tasa. Ta já cáchí na̱ já:
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 — ausente —
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 Jáchi̱ mé jahmá vií ña̱ naní lino cán náha̱ ña̱ na̱xi̱ca va̱ha na̱ cán íchi̱ cuéntá Ndióxi̱.
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Tá na̱ndihi já na̱cachi mé táto̱ Ndióxi̱ já xi̱hín i̱: —Ca̱hyún ña̱ yóho. Caji̱i̱ ini ña̱yivi, na̱ na̱cana Ndióxi̱ cu̱hu̱n indiví tá ná xi̱nu̱ co̱o qui̱ví ndiquehe Jesucristo, mé a̱ cúú tátu̱hun ndicachi loho cán, na̱ cúú cuéntá mé á —na̱cachi táto̱ Ndióxi̱ cán xi̱hín i̱. Ta na̱cachi tucu a já: —Mé a̱ nda̱a̱ ndinuhu tu̱hun Ndióxi̱ cúú ña̱ yóho —na̱cachi a xi̱hín i̱.
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 A̱nda̱ já na̱caxítí i̱ nu̱ táto̱ Ndióxi̱ cán ña̱ ná caja cáhnu i̱ ña̱. Joo já na̱cachi a já xi̱hín i̱: —A̱ cáxítí tohún nu̱ú ye̱he̱ jáchi̱ ndítahan caja cáhnún Ndióxi̱. Jáchi̱ ye̱he̱ cúú u̱ da̱ cája chúun nu̱ Ndióxi̱ tá quia̱hva cája chúun yóhó xi̱hín java ga̱ na̱ cúú cuéntá Jesús, na̱ cúú ñanún, na̱ co̱ jándacoo cáha̱n ña̱ nda̱a̱, ña̱ na̱jána̱ha̱ Jesús nu̱ú ña̱yivi. Caja cáhnún Ndióxi̱ —cáchí a̱. Jáchi̱ na̱ cúú profeta cándeé ini na ña̱ jána̱ha̱ Jesús ña̱ nda̱a̱ sa̱há ña̱ cán quéa̱ cáha̱n na̱ ña̱ nu̱ú ña̱yivi.
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Tá na̱ndihi já na̱xini i̱ na̱nu̱na̱ indiví ta na̱queta in cuáyi̱ yaa. Ta mé a̱ cánúu rí cán naní a̱: mé a̱ co̱ cáva̱ i̱vi̱ joho ini. Ta naní tucu a: ña̱ nda̱a̱. Jáchi̱ nda̱a̱ cája vií a̱ sa̱há ña̱yivi ta nda̱a̱ cája mé á tá quíhvi táhan cáni táhan xi̱hi̱n ná.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Ta tá quia̱hva yéhe̱ nu̱ cándaa ñúhu̱ cáyi̱ quia̱hva já yéhe̱ nduchú núú a̱. Ta cándojó cua̱há ndiva̱ha ti̱yi̱vi̱ ji̱ni̱ á. Ta ndáa̱ in qui̱vi̱ taan mé á joo in túhún mé á xíni̱ ndá qui̱vi̱ quéa̱ ndáa̱ taan.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Ta na̱ndaxi jáhma̱ mé á xi̱hín ni̱i̱. Ta naní a̱: tu̱hun Ndióxi̱.
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Ta na̱xini i̱ ndíco̱ in táhndá cáhnu soldado cuéntá indiví ja̱tá cua̱ha̱n na̱ xi̱hi̱n á. Ta ndíxi na jahmá va̱ha ña̱ naní lino. Ta cúú á jahmá yaa ca̱chi̱, ña̱ ndató vií ña̱. Ta in in na̱ cán cánúu cuáyi̱ yaa cása̱ha̱n na̱ xi̱hi̱n á.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Ta yúhu̱ mé á ña̱ cúú tu̱hun Ndióxi̱ cán quéta in yúchu̱ cáni̱ ña̱ je̱e̱n ndiva̱ha. Ta xi̱hi̱n mé yúchu̱ je̱e̱n cán jándicue̱he̱ quini ndiva̱ha mé á ndijáá ña̱yivi ndúu ñuyíví. Ta cahnda ndeé mé á chuun sa̱ha̱ ná. Ta cája vií a̱ sa̱ha̱ ná tá quia̱hva cája da̱ sáni̱ nihni ja̱ta̱ uva ini pila ña̱ ná cu̱hni̱ ri̱. Ta mé Ndióxi̱ cúú á jándoho ndiva̱ha ini ña̱yivi jáchi̱ xójo̱ ndiva̱ha ini mé á xi̱hi̱n ná ta mé á cúú á Ndióxi̱ ña̱ íin ndée̱ caja tócó ndihi ña̱ha.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Ta ja̱ta̱ jáhma̱ ndíxi mé a̱ cán xi̱hín nu̱ jíhin a ndáa̱ java tu̱hun já cáchí ña̱ já: “Ye̱he̱ cúú rey nu̱ú ndaja táhan rey ta cúú u̱ xitoho nu̱ú na̱ náhnu ndúu ñuyíví”, cáchí a̱.
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Tá na̱ndihi já na̱xini i̱ in táto̱ Ndióxi̱ cándichi a ja̱tá ca̱ndii. Ta já na̱cayuhú cóhó a̱ nu̱ú ndijáá laa, rí ndáchí nu̱ táchi̱. Ta já na̱cachi a já xi̱hi̱n ri̱: —Naha ndihi ndó taca ndó cajíni ndó ña̱ quia̱hva Ndióxi̱ nu̱ ndo̱.
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 Ta ña̱ caxí ndo̱ cacuu a yiquí cu̱ñu na̱ náhnu, na̱ sáhndá chuun nu̱ú ña̱yivi. Ta caxí ndo̱ yiquí cu̱ñu na̱ cúú sa̱cua̱ha̱ nu̱ soldado xi̱hín yiquí cu̱ñu na̱ ndacú. Ta caxí ndó yiquí cu̱ñu cuáyi̱ xi̱hín yiquí cu̱ñu da̱ cándójó ja̱ta̱ ri̱. Ta caxí ndó yiquí cu̱ñu na̱ xíca núná mé xi̱hín na̱ cómí xitoho cuéntá sa̱ha̱. Ta quia̱hva já caxí ndó yiquí cu̱ñu na̱ va̱lí xi̱hín na̱ náhnu viti —cáchí a̱.
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Tá na̱ndihi já na̱xini i̱ rí cúú quití quini cán na̱taca rí xi̱hín na̱ náhnu, na̱ sáhndá chuun nu̱ú ña̱yivi ndúu ñuyíví ta xi̱hín soldado na̱. Na̱taca na cani táhan na xi̱hi̱n mé a̱ cánúu ja̱ta̱ cuáyi̱ yaa cán xi̱hi̱n soldado mé á.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Ta na̱tiin mé á quití quini cán xi̱hín da̱ cúú profeta túhún, mé da̱ na̱caja ña̱ xitúhún nu̱ mé rí cúú quití quini cán. Jáchi̱ xi̱hín ña̱ xitúhún na̱sa̱caja mé profeta túhún cán na̱jándahvi da ña̱yivi ta na̱jáca̱ha̱n da̱ na̱ ña̱ ná na̱ni marca mé rí quini cán yiquí cu̱ñu na. Ta já na̱caja cáhnu na tini̱ñu yúú ri̱. Ta na̱xini i̱ na̱jácana tácú Ndióxi̱ mé quití quini cán xi̱hín profeta túhún cán ini indayá, ña̱ cúú tátu̱hun in mi̱ni nu̱ cándaha ñúhu̱ cáyi̱ xi̱hín azufre.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Ta na̱ java ga̱ cán na̱xi̱hi̱ na̱ xi̱hín yúchu̱ cáni̱ ña̱ na̱queta yúhu̱ mé a̱ cánúu ja̱ta̱ cuáyi̱ yaa cán. Ta ndijáá laa na̱taca ndihi rí caxí rí yiquí cu̱ñu na ja̱nda̱ quia̱hva na̱ndiva̱ha ini rí.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.