Provérbios 15
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 The tongue of the wise uses knowledge rightly, but the mouth of fools pours out foolishness.
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 A wholesome tongue [is] a tree of life, but crookedness in it [is] a break in the spirit.
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 A fool despises his father's instruction, but he who listens to correction is wise.
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 In the house of the righteous [is] much treasure, but in the gain of the wicked [is] trouble.
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 The lips of the righteous send forth knowledge, but the heart of the foolish [is] not so.
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 The sacrifice of the wicked [is] a hateful thing to the LORD, but the prayer of the upright [is] His delight.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 The way of the wicked [is] hateful to the LORD, but He loves him who pursues righteousness.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 Correction [is] grievous to him who forsakes the way; he who hates reproof shall die.
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 Hell and destruction [are] before the LORD; even more the hearts of the sons of men.
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 A scorner does not love one who corrects him, nor will he go to the wise.
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 A merry heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is broken.
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on foolishness.
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 All the days of the afflicted [are] evil, but gladness of heart is a continual feast.
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 Better [is] a little with the fear of the LORD than great treasure and tumult with it.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 Better [is] a dinner of vegetables where love is, than a stalled ox and hatred with it.
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 A wrathful man stirs up fighting, but one slow to anger calms fighting.
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 The way of the lazy one [is] like a hedge of thorns, but the way of the righteous [is] made plain.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Folly [is] joy to him who is without any wisdom, but a man of understanding walks uprightly.
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 Without wisdom, purposes are defeated, but by many wise men they are established.
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 A man [has] joy by the answer of his mouth, and a word in due season, how good [it is] !
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 The way of life [is] above to the wise, so that he may turn away from hell below.
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 The LORD will destroy the house of the proud, but He will set up the border of the widow.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 The thoughts of the wicked [are] very hateful to the LORD, but the words of the pure [are] pleasant words.
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 The heart of the righteous studies to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 The LORD [is] far from the wicked, but He hears the prayer of the righteous.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 The light of the eyes rejoices the heart; a good report makes the bones fat.
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 The ear that hears the reproof of life shall remain among the wise.
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 He who refuses instruction despises his own soul, but he who hears reproof gets understanding.
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom, and before honor [is] humility.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.