Provérbios 11

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 False balances [are] hateful to the LORD; but a just weight [is] His delight.
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Pride comes, then shame comes; but with the lowly [is] wisdom.
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the crookedness of traitors shall destroy them.
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall make his way right, but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but deceivers shall be taken in lust.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked man dies, his hope shall perish; and the hope of evil ones shall be lost.
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes [in] his place.
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 A hypocrite corrupts [his] neighbor with [his] mouth; but through knowledge the just shall be delivered.
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked are destroyed, [there is] singing.
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is lifted up, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 One despising his friend lacks heart, but a man of understanding remains silent.
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 One going with slander is a revealer of secrets, but the faithful of spirit keeps the matter hidden.
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Where [there is] no wisdom, the people fall; but in the multitude of wise men [there is] safety.
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 He who is surety for a stranger shall be ruined; and he who hates suretyship is safe.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 A gracious woman keeps honor, and the strong keep riches.
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man does good to his own soul, but [he who is] cruel troubles his own flesh.
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 The wicked makes a deceitful wage; but one sowing righteousness [has] a sure reward.
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 So righteousness [tends] to life; but one pursuing evil, [it is] to his own death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 They who are of a perverse heart [are] hateful to the LORD, but the upright in the way [are] His delight.
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 [Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 [Like] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a beautiful woman who turns aside discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous [is] only good; the hope of the wicked [is] wrath.
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 There is one who scatters and yet increases; but one who withholds just due [comes] only to poverty.
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The soul who gives freely shall be made fat; and he who waters shall also be watered himself.
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 He who withholds grain, the people shall curse him; but blessing [is] on the head of him who sells.
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 He who carefully seeks good gets favor; but he who seeks mischief, it shall come to him.
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 He who trusts in his riches shall fall; but the righteous shall blossom like a branch.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind; and the fool [shall be] servant to the wise in heart.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he who takes souls [is] wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Behold, the righteous shall be rewarded in the earth; much more the wicked and the sinner.
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.