Oséias 12

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ephraim feeds on wind and follows after the east wind. He daily multiplies lies and cruelty. And they make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.
1 Efraim apascenta o vento e persegue o vento leste o dia inteiro. Multiplica mentiras e destruição. Faz aliança com a Assíria, mas o azeite é levado para o Egito.”
2 The LORD also has a quarrel with Judah and will punish Jacob according to his ways; according to his doings He will repay him.
2 “O Senhor tem uma controvérsia com Judá e castigará Jacó segundo a sua conduta; ele lhe dará o que merece por seus atos.
3 He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God.
3 No ventre, Jacó pegou no calcanhar de seu irmão; no vigor da sua idade, lutou com Deus.
4 Yes, he wept and cried to Him, and he had power over the Angel and overcame. He found him [in] Bethel, and there He spoke with us,
4 Lutou com o anjo e venceu; chorou e pediu que o abençoasse. Em Betel, encontrou Deus, e ali Deus falou com ele.
5 even the LORD God of hosts. Jehovah [is] his memorial.
5 O Senhor , o Deus dos Exércitos, o
6 Therefore turn to your God; keep mercy and judgment, and wait on your God forever.
6 Quanto a você, volte para o seu Deus, siga o amor e a justiça, e espere sempre no seu Deus.”
7 He [is] a merchant; the scales of deceit [are] in his hand; he loves to oppress.
7 “Como mercador que tem nas mãos uma balança desonesta e ama a opressão,
8 And Ephraim said, Yet I have become rich, I have found much wealth for myself. [In] all my labors they shall find in me no iniquity that is sin.
8 Efraim diz: ‘Certamente fiquei rico! Encontrei muitas riquezas! Em todos esses meus esforços, não encontrarão em mim nenhum delito, nada que seja pecado.’
9 And I the LORD, who have been your God from the land of Egypt, will yet make you to dwell in tents as in the days of the appointed feast.
9 Mas eu sou o Senhor , seu Deus, desde a terra do Egito; eu ainda os farei habitar em tendas, como nos dias da festa.”
10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions and have used parables by the hand of the prophets.
10 “Falei aos profetas e multipliquei as visões; e, pelo ministério dos profetas, propus símiles.
11 [Is there] iniquity in Gilead? Surely they are vanity; they sacrifice bulls in Gilgal. Yes, their altars [are] as heaps in the furrows of the fields.
11 Será que há transgressão em Gileade? Eles são pura vaidade! Em Gilgal sacrificam bois; os seus altares serão como montões de pedra nos sulcos dos campos.
12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept watch.
12 Jacó fugiu para a terra da Síria; ali Israel trabalhou para conseguir uma esposa e por ela guardou o gado.
13 And by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was kept safe.
13 Mas o Senhor , por meio de um profeta, tirou Israel do Egito e, por um profeta, cuidou do seu povo.
14 Ephraim provoked [Me] to anger most bitterly; therefore he shall leave his blood on him, and his Lord shall turn his reproach to him.
14 Efraim amargamente o provocou à ira; por isso, o seu Senhor fará com que ele pague pelo sangue que derramou e lhe retribuirá pelas suas afrontas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.