Números 4
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA
1 And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, according to their families, by their fathers' house,
2 Levanta o censo dos filhos de Coate, do meio dos filhos de Levi, pelas suas famílias, segundo a casa de seus pais;
3 from thirty years old and upward even to fifty years, all that enter into the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
3 da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta será todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação.
4 This [shall be] the service of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation, the most holy [place].
4 É este o serviço dos filhos de Coate na tenda da congregação, nas coisas santíssimas.
5 And when the camp sets forth, Aaron and his sons shall come, and they shall take down the covering veil and cover the ark of testimony with it.
5 Quando partir o arraial, Arão e seus filhos virão, e tirarão o véu de cobrir, e, com ele, cobrirão a arca do Testemunho;
6 And they shall put on it the covering of dugong skins, and shall spread over [it] a cloth wholly of blue, and shall put in its staves.
6 e, por cima, lhe porão uma coberta de peles finas, e sobre ela estenderão um pano, todo azul, e lhe meterão os varais.
7 And they shall spread a cloth of blue upon the table of showbread, and put the dishes on it, and the spoons, and the bowls, and the cups of the drink offering, and covers to cover it with. And the continual bread shall be on it.
7 Também sobre a mesa da proposição estenderão um pano azul; e, sobre ela, porão os pratos, os recipientes do incenso, as taças e as galhetas; também o pão contínuo estará sobre ela.
8 And they shall spread upon them a cloth of scarlet and cover it with a covering of dugong skins, and they shall put in its staves.
8 Depois, estenderão, em cima deles, um pano de carmesim, e, com a coberta de peles finas, o cobrirão, e lhe porão os varais.
9 And they shall take a cloth of blue and cover the lampstand of the light, and its lamps, and its tongs, and its fire-pans, and all the oil vessels of it, with which they serve it.
9 Tomarão um pano azul e cobrirão o candelabro da luminária, as suas lâmpadas, os seus espevitadores, os seus apagadores e todos os seus vasos de azeite com que o servem.
10 And they shall put it and all the vessels of it inside a covering of dugong skins, and shall put [it] upon a bar.
10 E envolverão a ele e todos os seus utensílios na coberta de peles finas e o porão sobre os varais.
11 And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of badgers' skins, and they shall put the staves into it.
11 Sobre o altar de ouro estenderão um pano azul, e, com a coberta de peles finas, o cobrirão, e lhe porão os varais;
12 And they shall take all the vessels of ministry with which they serve in the sanctuary, and put [them] in a cloth of blue, and cover them with a covering of dugong skins, and shall put them on a bar.
12 tomarão todos os utensílios do serviço com os quais servem no santuário; e os envolverão num pano azul, e os cobrirão com uma coberta de peles finas, e os porão sobre os varais.
13 And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.
13 Do altar tirarão as cinzas e, por cima dele, estenderão um pano de púrpura.
14 And they shall put on it all its vessels, with which they minister about it: the fire-pans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar. And they shall spread upon it a covering of dugong skins, and put the staves into it.
14 Sobre ele porão todos os seus utensílios com que o servem: os braseiros, os garfos, as pás e as bacias, todos os utensílios do altar; e, por cima dele, estenderão uma coberta de peles finas e lhe porão os varais.
15 And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, when the camp is to set forward, then after that the sons of Kohath shall come to carry it]. But they shall not touch any holy thing lest they die. These [are] the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
15 Havendo, pois, Arão e seus filhos, ao partir o arraial, acabado de cobrir o santuário e todos os móveis dele, então, os filhos de Coate virão para levá-lo; mas, nas coisas santas, não tocarão, para que não morram; são estas as coisas da tenda da congregação que os filhos de Coate devem levar.
16 And to the office of Eleazar the son of Aaron the priest [belongs] the oil for the light, and the sweet incense, and the daily food offering, and the anointing oil, the oversight of all the tabernacle and of all that is in it, in the sanctuary and in its vessels.
16 Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, terá a seu cargo o azeite da luminária, o incenso aromático, a contínua oferta dos manjares e o óleo da unção, sim, terá a seu cargo todo o tabernáculo e tudo o que nele há, o santuário e os móveis.
17 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
17 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
18 Do not cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites.
18 Não deixareis que a tribo das famílias dos coatitas seja eliminada do meio dos levitas.
19 But do this to them, and they shall live and not die when they approach the Holy of Holies. Aaron and his sons shall go in and appoint each one of them to his service and to his burden.
19 Isto, porém, lhe fareis, para que vivam e não morram, quando se aproximarem das coisas santíssimas: Arão e seus filhos entrarão e lhes designarão a cada um o seu serviço e a sua carga.
20 But they shall not go in to watch when the holy things are covered, lest they die.
20 Porém os coatitas não entrarão, nem por um instante, para ver as coisas santas, para que não morram.
21 And the LORD spoke to Moses, saying,
21 Disse mais o Senhor a Moisés:
22 Take also the sum of the sons of Gershon throughout the houses of their fathers by their families.
22 Levanta o censo dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, segundo as suas famílias.
23 From thirty years old and upward to fifty years old you shall number them, all that enter in to perform the service, to do the work in the tabernacle of the congregation.
23 Da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta será todo aquele que entrar neste serviço, para algum encargo na tenda da congregação.
24 This [is] the service of the families of the Gershonites, to serve and to carry burdens.
24 É este o serviço das famílias dos gersonitas para servir e levar cargas:
25 And they shall carry the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, its covering, and the covering of the dugong skins that [is] above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,
25 levarão as cortinas do tabernáculo, a tenda da congregação, sua coberta, a coberta de peles finas, que está sobre ele, o reposteiro da porta da tenda da congregação,
26 and the hangings of the court, and the hanging for the door of the gate of the court, which [is] by the tabernacle and by the altar all around, and their cords, and all the instruments of their service, and all that is made for them. So they shall serve.
26 as cortinas do pátio, o reposteiro da porta do pátio, que rodeia o tabernáculo e o altar, as suas cordas e todos os objetos do seu serviço e servirão em tudo quanto diz respeito a estas coisas.
27 At the appointment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burdens and in all their service. And you shall appoint all their burdens to the ones in charge.
27 Todo o serviço dos filhos dos gersonitas, toda a sua carga e tudo o que devem fazer será segundo o mandado de Arão e de seus filhos; e lhes determinareis tudo o que devem carregar.
28 This [is] the service of the families of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation. And their charge [shall be] under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
28 Este é o serviço das famílias dos filhos dos gersonitas na tenda da congregação; o seu cargo estará sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
29 You shall number the sons of Merari according to their families, by the house of their fathers.
29 Quanto aos filhos de Merari, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais os contarás.
30 You shall number them from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who enters into the service, to do the work of the tabernacle of the congregation.
30 Da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta contarás todo aquele que entrar neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação.
31 And this [is] the charge of their burden, according to all their service in the tabernacle of the congregation: the boards of the tabernacle, and its bars, and its pillars, and its sockets,
31 Isto será o que é de sua obrigação levar, segundo todo o seu serviço, na tenda da congregação: as tábuas do tabernáculo, os seus varais, as suas colunas e as suas bases;
32 and the pillars of the court all around, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their vessels, and with all their service. And you shall count the vessels of the charge of their burden by name.
32 as colunas do pátio em redor, as suas bases, as suas estacas e as suas cordas, com todos os seus utensílios e com tudo o que pertence ao seu serviço; e designareis, nome por nome, os objetos que devem levar.
33 This [is] the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
33 É este o encargo das famílias dos filhos de Merari, segundo todo o seu serviço, na tenda da congregação, sob a direção de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
34 And Moses and Aaron and the leaders of the congregation numbered the sons of the Kohathites according to their families, and according to the house of their fathers.
34 Moisés, pois, e Arão, e os príncipes do povo contaram os filhos dos coatitas, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
35 They numbered them from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone that entered into the service, for the work in the tabernacle of the congregation.
35 da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação.
36 And those numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.
36 Os que deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, foram dois mil setecentos e cinquenta.
37 These [were] the ones that were numbered of the families of the Kohathites, all that might do service in the tabernacle of the congregation, which Moses and Aaron numbered according to the commandment of the LORD by the hand of Moses.
37 São estes os que foram contados das famílias dos coatitas, todos os que serviam na tenda da congregação, os quais Moisés e Arão contaram, segundo o mandado do Senhor , por Moisés.
38 And those that were numbered of the sons of Gershon throughout their families, and by their fathers' house,
38 Os que foram contados dos filhos de Gérson, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone that enters into the service for the work in the tabernacle of the congregation,
39 da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação,
40 even those that were numbered of them by their families, by their fathers' house, were two thousand six hundred and thirty.
40 os que deles foram contados, segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais, foram dois mil seiscentos e trinta.
41 These [are] the ones numbered of the families of the sons of Gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom Moses and Aaron numbered according to the command of the LORD.
41 São estes os contados das famílias dos filhos de Gérson, todos os que serviam na tenda da congregação, os quais Moisés e Arão contaram, segundo o mandado do Senhor .
42 And those numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by their fathers' house,
42 Os que foram contados das famílias dos filhos de Merari, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
43 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone that enters into the service for the work in the tabernacle of the congregation,
43 da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta, todo aquele que entrou neste serviço, para exercer algum encargo na tenda da congregação,
44 even those numbered of them according to their families, were three thousand, two hundred.
44 os que deles foram contados, segundo as suas famílias, foram três mil e duzentos.
45 These [are] those numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the word of the LORD by the hand of Moses.
45 São estes os contados das famílias dos filhos de Merari, os quais Moisés e Arão contaram, segundo o mandado do Senhor , por Moisés.
46 All those numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the rulers of Israel numbered, according to their families and according to their fathers' house,
46 Todos os que foram contados dos levitas, contados por Moisés, e Arão, e os príncipes de Israel, segundo as suas famílias e segundo a casa de seus pais,
47 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone that came to do the service of the ministry and the service of the burden in the tabernacle of the congregation,
47 da idade de trinta anos para cima até aos cinquenta, todos os que entraram para cumprir a tarefa do serviço e a de levarem cargas na tenda da congregação,
48 even those numbered of them were eight thousand, five hundred and eighty.
48 os que deles foram contados foram oito mil quinhentos e oitenta.
49 According to the command of the LORD they were numbered by the hand of Moses, everyone according to his service and according to his burden. So they were numbered by him as the LORD commanded Moses.
49 Segundo o mandado do Senhor , por Moisés, foram designados, cada um para o seu serviço e a sua carga; e deles foram contados, como o Senhor ordenara a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.