Números 30
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA
1 And Moses spoke to the heads of the tribes concerning the sons of Israel, saying, This [is] the thing which the LORD has commanded:
1 Falou Moisés aos cabeças das tribos dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou:
2 If a man vows a vow to the LORD, or swears an oath to bind his soul with a bond, he shall not break his word. He shall do according to all that comes out of his mouth.
2 Quando um homem fizer voto ao Senhor ou juramento para obrigar-se a alguma abstinência, não violará a sua palavra; segundo tudo o que prometeu, fará.
3 [If] a woman also vows a vow to the LORD, and binds herself by a bond, [being] in her father's house in her youth,
3 Quando, porém, uma mulher fizer voto ao Senhor ou se obrigar a alguma abstinência, estando em casa de seu pai, na sua mocidade,
4 and [if] her father hears her vow and her bond with which she has bound her soul, and [if] her father is silent as to her, then all her vows shall stand, and every bond with which she has bound her soul shall stand.
4 e seu pai, sabendo do voto e da abstinência a que ela se obrigou, calar-se para com ela, todos os seus votos serão válidos; terá de observar toda a abstinência a que se obrigou.
5 But [if] her father does not allow her in the day that he hears, not any of her vows or of her bonds with which she has bound her soul shall stand. And the LORD shall forgive her because her father did not allow her.
5 Mas, se o pai, no dia em que tal souber, o desaprovar, não será válido nenhum dos votos dela, nem lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou; o Senhor lhe perdoará, porque o pai dela a isso se opôs.
6 And [if] she had a husband when she vowed, or if she said anything rash out of her lips with which she bound her soul,
6 Porém, se ela se casar, ainda sob seus votos ou dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou,
7 and [if] her husband heard and is silent as to her in the day that he heard, then her vows shall stand, and her bonds with which she bound her soul shall stand.
7 e seu marido, ouvindo-o, calar-se para com ela no dia em que o ouvir, serão válidos os votos dela, e lhe será preciso observar a abstinência a que se obrigou.
8 But [if] her husband did not allow her on the day that he heard it, then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, with which she bound her soul, of no effect. And the LORD shall forgive her.
8 Mas, se seu marido o desaprovar no dia em que o ouvir e anular o voto que estava sobre ela, como também o dito irrefletido dos seus lábios, com que a si mesma se obrigou, o Senhor lho perdoará.
9 But every vow of a widow and of her who is divorced, all which she has bound on her soul shall stand against her.
9 No tocante ao voto da viúva ou da divorciada, tudo com que se obrigar lhe será válido.
10 And if she vowed in her husband's house, or bound her soul by a bond with an oath,
10 Porém, se fez voto na casa de seu marido ou com juramento se obrigou a alguma abstinência,
11 and [if] her husband heard and is silent as to her, and did not forbid her, then all her vows shall stand, and every bond with which she bound her soul shall stand.
11 e seu marido o soube, e se calou para com ela, e lho não desaprovou, todos os votos dela serão válidos; e lhe será preciso observar toda a abstinência a que a si mesma se obrigou.
12 But if her husband has certainly broken them on the day he heard, whatever comes out of her lips concerning her vows or concerning the bond of her soul, shall not stand. Her husband has broken them. And the LORD shall forgive her.
12 Porém, se seu marido lhos anulou no dia em que o soube, tudo quanto saiu dos lábios dela, quer dos seus votos, quer da abstinência a que a si mesma se obrigou, não será válido; seu marido lhos anulou, e o Senhor perdoará a ela.
13 Every vow and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may break it.
13 Todo voto e todo juramento com que ela se obrigou, para afligir a sua alma, seu marido pode confirmar ou anular.
14 But [if] her husband is altogether silent as to her from day to day, then he establishes all her vows or all her bonds which [are] on her. He confirms them, because he was silent as to her in the day that he heard.
14 Porém, se seu marido, dia após dia, se calar para com ela, então, confirma todos os votos dela e tudo aquilo a que ela se obrigou, porquanto se calou para com ela no dia em que o soube.
15 But [if] he at all breaks them after he has heard, then he has borne her iniquity.
15 Porém, se lhos anular depois de os ter ouvido, responderá pela obrigação dela.
16 These [are] the statutes which the LORD commanded Moses, between a man and his wife, between the father and his daughter in her youth in her father's house.
16 São estes os estatutos que o Senhor ordenou a Moisés, entre o marido e sua mulher, entre o pai e sua filha moça se ela estiver em casa de seu pai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.