Números 12

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had taken. For he had taken a Cushite woman.
1 Miriã e Arão começaram a criticar Moisés porque ele havia se casado com uma mulher cuxita.
2 And they said, Has the LORD indeed spoken only by Moses? Has He not also spoken by us? And the LORD heard.
2 "Será que o Senhor tem falado apenas por meio de Moisés? ", perguntaram. "Também não tem ele falado por meio de nós? " E o Senhor ouviu isso.
3 (Now the man Moses [was] very meek, more than all the men on the face of the earth.)
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, mais do que qualquer outro que havia na terra.
4 And the LORD spoke suddenly to Moses and to Aaron and to Miriam, You three come out to the tabernacle of the congregation. And the three came out.
4 Imediatamente o Senhor disse a Moisés, a Arão e a Miriã: "Dirijam-se à Tenda do Encontro, vocês três". E os três foram para lá.
5 And the LORD came down in the pillar of the cloud and stood [in] the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam. And they both came forth.
5 Então o Senhor desceu numa coluna de nuvem e, pondo-se à entrada da Tenda, chamou Arão e Miriã. Os dois vieram à frente,
6 And He said, Hear now My words. If there is a prophet among you, [I] the LORD will make Myself known to him in a vision, and will speak to him in a dream.
6 e ele disse: "Ouçam as minhas palavras: Quando entre vocês há um profeta do Senhor, a ele me revelo em visões, em sonhos falo com ele.
7 Not so, My servant Moses. He [is] faithful in all My house.
7 Não é assim, porém, com meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 I will speak with him mouth to mouth, even clearly, and not in dark speeches. And he shall behold the likeness of the LORD. Why then were you not afraid to speak against My servant Moses?
8 Com ele falo face a face, claramente, e não por enigmas; e ele vê a forma do Senhor. Por que não temeram criticar meu servo Moisés? "
9 And the anger of the LORD was kindled against them, and He moved.
9 Então a ira do Senhor acendeu-se contra eles, e ele os deixou.
10 And the cloud moved from the tabernacle. And behold! Miriam [became] leprous, as snow. And Aaron looked on Miriam, and behold, [she was] leprous.
10 Quando a nuvem se afastou da Tenda, Miriã estava leprosa; sua aparência era como a da neve. Arão voltou-se para ela, viu que ela estava com lepra
11 And Aaron said to Moses, Oh, my lord, I beg you, do not lay upon us the sin in which we have done foolishly, and in which we have sinned.
11 e disse a Moisés: "Por favor, meu senhor, não nos castigue pelo pecado que tão tolamente cometemos.
12 Let her not be like one dead, of whom the flesh is half gone when he comes out of his mother's womb.
12 Não permita que ela fique como um feto abortado que sai do ventre de sua mãe com a metade do corpo destruído".
13 And Moses cried to the LORD saying, Heal her now, O God, I beseech You.
13 Então Moisés clamou ao Senhor: "Ó Deus, por misericórdia, cura-a! "
14 And the LORD said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? Let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received.
14 O Senhor respondeu a Moisés: "Se o pai dela lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela envergonhada sete dias? Que fique isolada fora do acampamento sete dias; depois ela poderá ser trazida de volta".
15 And Miriam was shut out from the camp seven days. And the people did not pull up until Miriam was brought in.
15 Então Miriã ficou isolada sete dias fora do acampamento, e o povo não partiu enquanto ela não foi trazida de volta.
16 And afterward the people moved from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.
16 Depois disso, partiram de Hazerote e acamparam no deserto de Parã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.