Mateus 9

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And He entered into a boat, and passed over, and came to His own city.
1 Jesus entrou num barco, voltou para o lado oeste do lago e chegou à sua cidade .
2 And behold, they brought to Him a paralytic, lying on a bed. And Jesus, seeing their faith, said to the paralytic, Child, be of good cheer. Your sins are forgiven you.
2 Então algumas pessoas trouxeram um paralítico deitado numa cama. Jesus viu que eles tinham fé e disse ao paralítico:
3 And lo, some of the scribes said within themselves, This one blasphemes.
3 Aí alguns mestres da Lei começaram a pensar: — Este homem está
4 And Jesus, knowing their thoughts, said, Why do you think evil in your hearts?
4 Porém Jesus sabia o que eles estavam pensando e disse:
5 For which is easier? To say, [Your] sins are forgiven you, or to say, Arise and walk!
5 O que é mais fácil dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados” ou “Levante-se e ande”?
6 But so that you may know that the Son of man has authority on earth to forgive sins, then He said to the paralytic, Arise, take up your bed and go to your house.
6 Pois vou mostrar a vocês que eu, o Então disse ao paralítico:
7 And he arose and departed to his house.
7 O homem se levantou e foi para casa.
8 But when the crowds saw, they marveled and glorified God, who had given such authority to men.
8 Quando o povo viu isso, ficou com medo e louvou a Deus por dar esse poder a seres humanos.
9 And as Jesus passed on from there, He saw a man named Matthew sitting at the tax-office. And He said to him, Follow Me! And he arose and followed Him.
9 Jesus saiu dali e, no caminho, viu um cobrador de impostos, chamado Mateus, sentado no lugar onde os impostos eram pagos. Jesus lhe disse: Mateus se levantou e foi com ele.
10 And it happened as Jesus reclined in the house, behold, many tax-collectors and sinners came and were reclining with Him and His disciples.
10 Mais tarde, enquanto Jesus estava jantando na casa de Mateus, muitos cobradores de impostos e outras pessoas de má fama chegaram e sentaram-se à mesa com Jesus e os seus discípulos.
11 And when the Pharisees saw, they said to His disciples, Why does your master eat with tax-collectors and sinners?
11 Alguns fariseus viram isso e perguntaram aos discípulos: — Por que é que o mestre de vocês come com os cobradores de impostos e com outras pessoas de má fama?
12 But when Jesus heard, He said to them, The ones who are whole do not need a physician, but the ones who are sick.
12 Jesus ouviu a pergunta e respondeu:
13 But go and learn what [this is], I will have mercy and not sacrifice. For I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.
13 Vão e procurem entender o que quer dizer este trecho das
14 Then the disciples of John came to Him saying, Why do we and the Pharisees fast often, but Your disciples do not fast?
14 Então os discípulos de João Batista chegaram perto de Jesus e perguntaram: — Por que é que nós e os
15 And Jesus said to them, Can the sons of the bridechamber mourn as long as the bridegroom is with them? But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then they shall fast.
15 Jesus respondeu:
16 No one puts a piece of new cloth onto an old garment; for that which is put in to fill it up takes from the garment, and the tear is made worse.
16 — Ninguém usa um retalho de pano novo para remendar uma roupa velha; pois o remendo novo encolhe e rasga a roupa velha, aumentando o buraco.
17 Nor do men put new wine into old wineskins; else the wineskins burst, and the wine runs out, and the wineskins perish. But they put new wine into new wineskins, and both are preserved together.
17 Ninguém põe vinho novo em
18 While He spoke these things to them, behold, a certain ruler came and worshiped Him, saying, My daughter has just now died. But come and lay Your hand on her and she will live.
18 Enquanto Jesus estava falando ao povo, um chefe religioso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — A minha filha morreu agora mesmo! Venha e ponha as mãos sobre ela para que viva de novo.
19 And Jesus arose and followed him. And [so did] His disciples.
19 Então Jesus foi com ele, e os seus discípulos também foram.
20 And behold, a woman, who had a flow of blood for twelve years, came up behind [Him] and touched the hem of His garment.
20 Certa mulher, que fazia doze anos que estava com uma hemorragia, veio por trás de Jesus e tocou na barra da capa dele.
21 For she said within herself, If only I shall touch His robe, I will be whole.
21 Pois ela pensava assim: “Se eu apenas tocar na capa dele, ficarei curada.”
22 But turning and seeing her, Jesus said, Daughter, be comforted; your faith has saved you. And the woman was saved from that hour.
22 Jesus virou, viu a mulher e disse: E naquele momento a mulher ficou curada.
23 And when Jesus came into the ruler's house and saw the minstrels and the people making a noise,
23 Depois Jesus foi para a casa do chefe religioso. Quando viu os que tocavam música fúnebre e viu a multidão numa confusão geral,
24 He said to them, Go back, for the little girl is not dead, but sleeps. And they laughed Him to scorn.
24 disse: Então começaram a caçoar dele.
25 But when the people were put out, He went in and took her by the hand, and the little girl arose.
25 Logo que a multidão saiu, Jesus entrou no quarto em que a menina estava, pegou-a pela mão, e ela se levantou.
26 And this report went out into all that land.
26 E a notícia a respeito disso se espalhou por toda aquela região.
27 And when Jesus passed on from there, two blind ones followed Him, crying and saying, Son of David, have mercy on us.
27 Jesus saiu daquele lugar, e no caminho dois cegos começaram a segui-lo, gritando: —
28 And when He had come into the house, the blind men came to Him. And Jesus said to them, Do you believe that I am able to do this? They said to Him, Yes, Lord.
28 Assim que Jesus entrou em casa, os cegos chegaram perto dele. Então ele perguntou: — Sim, senhor! Nós cremos! — responderam eles.
29 Then He touched their eyes, saying, According to your faith let it be to you.
29 Jesus tocou nos olhos deles e disse:
30 And their eyes were opened. And Jesus strictly charged them, saying, See, let no one know.
30 E os olhos deles ficaram curados. Aí Jesus ordenou com severidade:
31 But going out, they made Him known in all that land.
31 Porém eles foram embora e espalharam as notícias a respeito de Jesus por toda aquela região.
32 As they went out, behold, they brought to Him a dumb man, who had been demon-possessed.
32 Quando eles foram embora, algumas pessoas levaram a Jesus um homem que não podia falar porque estava dominado por um demônio.
33 And when the demon had been cast out, the dumb one spoke. And multitudes marveled, saying, Never was it seen like this in Israel!
33 Logo que o demônio foi expulso, o homem começou a falar. Todos ficaram admirados e afirmavam: — Nunca vimos em Israel uma coisa assim!
34 But the Pharisees said, He throws out demons by the ruler of the demons.
34 Mas os fariseus diziam: — O chefe dos demônios é quem dá a esse homem poder para expulsar demônios.
35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.
35 Jesus andava visitando todas as cidades e povoados. Ele ensinava nas sinagogas , anunciava a boa notícia sobre o Reino e curava todo tipo de enfermidades e doenças graves das pessoas.
36 But seeing the crowds, He was moved with compassion on them, because they were tired and scattered like sheep having no shepherd.
36 Quando Jesus viu a multidão, ficou com muita pena daquela gente porque eles estavam aflitos e abandonados, como ovelhas sem pastor.
37 Then He said to His disciples, The harvest truly [is] plenteous, but the laborers are few.
37 Então disse aos discípulos:
38 Therefore pray to the Lord of the harvest that He will send out laborers into His harvest.
38 Peçam ao dono da plantação que mande mais trabalhadores para fazerem a colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.