Lamentações 5

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Remember, O LORD, what has been to us; look down and see our shame.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Our inheritance has turned to aliens, our houses to foreigners.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 We are orphans and fatherless; our mothers [are] as widows.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 We have drunk our water for silver; our wood comes for a price.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 We [are] pursued on our necks; we grow weary; rest is not given to us.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 We have given the hand [to] Egypt, to Assyria, to be satisfied with bread.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Our fathers have sinned [and are] not; we have borne their iniquities.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Servants rule over us; [there is] no rescuer out of their hand.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 We bring in our bread with our souls, because of the sword of the wilderness.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Our skin [is] hot like an oven because of the fever heat of famine.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 They raped the women in Zion, virgins in the cities of Judah.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Rulers were hanged by the hand; the faces of elders were not honored.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 They took the young men [to] grind, and the youths stumbled at the wood.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 The joy of our heart has ceased; our dance has turned into mourning.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 The crown has fallen [from] our head. Woe now to us! For we have sinned.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Our heart is faint for this; our eyes are dim for these [things].
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 On the mountain of Zion [is] laid waste, the foxes walk on it.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 You, O LORD, remain forever; Your throne to generation and generation.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Why do You forget us forever [and] forsake us the length of days?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Return us to You, O LORD, and we will turn; renew our days as of old,
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 unless You have utterly rejected us; You are very angry against us.
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.