Josué 16

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And the lot of the sons of Joseph fell from Jordan by Jericho, to the water of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through Mount Bethel,
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, desde o Jordão, na direção de Jericó, junto às águas de Jericó, para o oriente, estendendo-se pelo deserto que sobe de Jericó pelas montanhas de Betel.
2 and goes out from Bethel to Luz, and passes along to the borders of the Archites, to Ataroth;
2 E de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote,
3 and it goes down westward to the border of the Japhletites, to the border of Beth-horon the lower, and to Gezer. And its boundary was at the sea.
3 E desce do lado do ocidente ao termo de Jafleti, até ao termo de Bete-Horom de baixo, e até Gezer, indo terminar no mar.
4 And the sons of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
4 Assim alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 And the border of the sons of Ephraim was by their families: the border of their inheritance on the east side [was] Ataroth-addar, to Beth-horon the upper.
5 E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side. And the border went about eastward to Taanath-shiloh, and passed by it on the east to Janohah.
6 E sai este termo para o ocidente junto a Micmetá, desde o norte, e torna este termo para o oriente até Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa;
7 And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came again to Jericho, and went out at Jordan.
7 E desce desde Janoa a Atarote e a Naarate e toca em Jericó, terminando no Jordão.
8 The border went out from Tappuah westward to the river Kanah. And the boundary was at the sea. This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Ephraim by their families.
8 De Tapua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná, terminando no mar; esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 And the separate cities for the sons of Ephraim [were] among the inheritance of the sons of Manasseh, all the cities with their villages.
9 Mais as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades e as suas aldeias.
10 And they did not drive out the Canaanites who lived in Gezer. But the Canaanites live among the Ephraimites until this day, and serve under tribute.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitam no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém, sendo-lhes tributários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.