Jeremias 43
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARA
1 And it happened when Jeremiah had made an end of speaking to all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, all these words,
1 Tendo Jeremias acabado de falar a todo o povo todas as palavras do Senhor , seu Deus, palavras todas com as quais o Senhor , seu Deus, o enviara,
2 Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, spoke then, saying to Jeremiah, You speak falsely! The LORD our God has not sent you to say, Do not go to Egypt to live there.
2 então, falou Azarias, filho de Hosaías, e Joanã, filho de Careá, e todos os homens soberbos, dizendo a Jeremias: É mentira isso que dizes; o Senhor , nosso Deus, não te enviou a dizer: Não entreis no Egito, para morar.
3 But Baruch the son of Neriah [is] inciting you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death and to exile us to Babylon.
3 Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar nas mãos dos caldeus, a fim de nos matarem ou nos exilarem na Babilônia.
4 So Johanan the son of Kareah, and all the commanders of the forces, and all the people, did not obey the voice of the LORD to live in the land of Judah.
4 Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, e nenhum de todos os capitães dos exércitos, nem o povo todo à voz do Senhor , para ficarem na terra de Judá.
5 But Johanan the son of Kareah, and all the commanders of the forces, took all the remnant of Judah who had returned from all the nations (where they had been driven) to dwell in the land of Judah;
5 Antes, tomaram Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos a todo o resto de Judá que havia voltado dentre todas as nações para as quais haviam sido lançados, para morar na terra de Judá;
6 men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that Nebuzaradan the chief of the executioners had left with Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet, and Baruch the son of Neriah.
6 tomaram aos homens, às mulheres e aos meninos, às filhas do rei e a todos que Nebuzaradã, o chefe da guarda, deixara com Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã; como também a Jeremias, o profeta, e a Baruque, filho de Nerias;
7 So they came into the land of Egypt, for they did not obey the voice of the LORD. So they came to Tahpanhes.
7 e entraram na terra do Egito, porque não obedeceram à voz do Senhor , e vieram até Tafnes.
8 And the Word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
8 Então, veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tafnes, dizendo:
9 Take great stones to your hand, and hide them in the clay in the brick-kiln which [is] at the entrance to Pharaoh's house in Tahpanhes, in the sight of the men of Judah.
9 Toma contigo pedras grandes, encaixa-as na argamassa do pavimento que está à entrada da casa de Faraó, em Tafnes, à vista de homens judeus,
10 And say to them, So says Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will send and take Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will set his throne on these stones that I have hidden. And he shall spread his royal pavilion over them.
10 e dize-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que eu mandarei vir a Nabucodonosor, rei da Babilônia, meu servo, e porei o seu trono sobre estas pedras que encaixei; ele estenderá o seu baldaquino real sobre elas.
11 And when he comes, he shall strike the land of Egypt. And whoever [is] for death [shall go] to death; and whoever for captivity, into captivity; and whoever for the sword, to the sword.
11 Virá e ferirá a terra do Egito; quem é para a morte, para a morte; quem é para o cativeiro, para o cativeiro; e quem é para a espada, para a espada.
12 And I will kindle a fire in the houses of the gods of Egypt. And he shall burn them and exile them. And he shall adorn himself with the land of Egypt, like a shepherd puts on his robe; and he shall go out from there in peace.
12 Lançará fogo às casas dos deuses do Egito e as queimará; levará cativos os ídolos e despiolhará a terra do Egito, como o pastor despiolha a sua própria veste; e sairá dali em paz.
13 He shall also break the obelisks of The House of the Sun which [is] in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians he shall burn with fire.
13 Quebrará as colunas de Bete-Semes na terra do Egito e queimará as casas dos deuses do Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.