Jeremias 30
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI
1 The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,
1 Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor:
2 So speaks the LORD God of Israel, saying, Write all the words that I have spoken to you in a book.
2 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ‘Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei.
3 For, lo, the days come, says the LORD, that I will bring again the captivity of My people Israel and Judah, says the LORD. And I will cause them to return to the land that I gave their fathers, and they shall possess it.
3 Certamente vêm os dias’, diz o Senhor, ‘em que mudarei a sorte do meu povo, Israel e Judá, e os farei retornar à terra que dei aos seus antepassados, e eles a possuirão’, declara o Senhor".
4 And these [are] the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.
4 Estas são as palavras que o Senhor falou acerca de Israel e de Judá:
5 For so says the LORD, We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace.
5 "Assim diz o Senhor: " ‘Ouvem-se gritos de pânico, de pavor e não de paz.
6 Ask now, and see whether a man is giving birth? Why do I see every man with his hands on his loins, like a woman in labor, and all faces are turned into paleness?
6 Pergunte e veja: Pode um homem dar à luz? Por que vejo, então, todos os homens com as mãos no estômago, como uma mulher em trabalho de parto? Por que estão pálidos todos os rostos?
7 Alas! For that day [is] great, so that none [is] like it; it [is] even the time of Jacob's trouble; but he shall be saved out of it.
7 Como será terrível aquele dia! Sem comparação! Será tempo de angústia para Jacó; mas ele será salvo.
8 For it shall be in that day, says Jehovah of hosts, I will break his yoke from your neck and will burst your bonds. And strangers shall no longer enslave him,
8 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘quebrarei o jugo que está sobre o pescoço deles e arrebentarei as suas correntes; não mais serão escravizados pelos estrangeiros.
9 but they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up to them.
9 Servirão ao Senhor, ao seu Deus, e a Davi, seu rei, que darei a eles.
10 And you, O My servant Jacob, do not fear, says the LORD. Do not be terrified, O Israel. For lo, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity. And Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make [him] afraid.
10 " ‘Por isso, não tema Jacó, meu servo! Não fique assustado, ó Israel! ’, declara o Senhor. ‘Eu o salvarei de um lugar distante, e os seus descendentes, da terra do seu exílio. Jacó voltará e ficará em paz e em segurança; ninguém o inquietará.
11 For I [am] with you, says the LORD, to save you. Though I make a full end of all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will not leave you entirely unpunished.
11 Porque eu estou com você e o salvarei’, diz o Senhor. ‘Destruirei completamente todas as nações entre as quais eu o dispersei; mas a você não destruirei completamente. Eu o disciplinarei, como você merece. Não o deixarei impune. ’
12 For so says the LORD, Your break cannot be cured, and your wound [is] grievous.
12 "Assim diz o Senhor: " ‘Seu ferimento é grave, sua ferida, incurável.
13 [There is] none to plead your cause; for [your] ulcer there are [no] healing medicines for you.
13 Não há quem defenda a sua causa; não há remédio para a sua ferida, que não cicatriza.
14 All your lovers have forgotten you; they do not seek you. For I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the greatness of your iniquity; [because] your sins are many.
14 Todos os seus amantes esqueceram-se de você; eles não se importam com você. Eu a golpeei como faz um inimigo; dei-lhe um castigo cruel, porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
15 Why do you cry over your crushing? Your pain [is] incurable, for the greatness of your iniquity; because your sins are many, I have done these things to you.
15 Por que você grita por causa do seu ferimento, por sua ferida incurável? Fiz essas coisas a você porque é grande a sua iniqüidade e numerosos são os seus pecados.
16 So all those who devour you shall be devoured; and all your enemies, every one of them, shall go into captivity. And they who rob you shall be robbed, and all who strip you I will strip.
16 " ‘Mas todos os que a devoram serão devorados; todos os seus adversários irão para o exílio. Aqueles que a saqueiam serão saqueados; eu despojarei todos os que a despojam.
17 For I will give health back to you, and will heal you of your wounds, says the LORD; because they called you an outcast, [saying], This is Zion; no one is seeking for her.
17 Farei cicatrizar o seu ferimento e curarei as suas feridas’, declara o Senhor, ‘porque a você, Sião, chamam de rejeitada, aquela por quem ninguém se importa’.
18 So says the LORD: Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and will have mercy on his dwelling places. And the city shall be built on her own hill, and the palace shall remain in its own place.
18 "Assim diz o Senhor: " ‘Mudarei a sorte das tendas de Jacó e terei compaixão das suas moradas. A cidade será reconstruída sobre as suas ruínas e o palácio no seu devido lugar.
19 And out of them shall come thanksgiving, and the voice of those who rejoice. And I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small.
19 Deles virão ações de graça e o som de regozijo. Eu os farei aumentar e eles não diminuirão; eu os honrarei e eles não serão desprezados.
20 Also their sons shall be as they were before, and their congregation shall be established before Me, and I will punish all who ill-treat them.
20 Seus filhos serão como nos dias do passado, e a sua comunidade será firmada diante de mim; castigarei todos aqueles que os oprimem.
21 And their rulers shall be of themselves, and their governor shall come from among them; and I will cause him to draw near, and he shall approach Me. For who [is] this who pledged his heart to come near to Me? says the LORD.
21 Seu líder será um dentre eles; seu governante virá do meio deles. Eu o trarei para perto e ele se aproximará de mim; pois quem se arriscaria a aproximar-se de mim? ’, pergunta o Senhor.
22 And you shall be My people, and I will be your God.
22 Por isso vocês serão o meu povo, e eu serei o seu Deus’ ".
23 Behold, the tempest of Jehovah's wrath goes forth, a sweeping tempest; it shall whirl on the head of the wicked.
23 Vejam, a tempestade do Senhor! Sua fúria está a solta! Um vendaval vem sobre a cabeça dos ímpios.
24 The fierce anger of the LORD shall not return until He has done [it], and until He has fulfilled the purposes of His heart. In the latter days you shall understand it.
24 A ira do Senhor não se afastará até que ele tenha completado os seus propósitos. Em dias vindouros vocês compreenderão isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.