Jó 7

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [Is there] not a warfare to man on earth? [Are] not his days also like the days of a hireling?
1 “A vida neste mundo é dura como o serviço militar; todos têm de trabalhar pesado,
2 As a servant earnestly desires the shadow, and as a hireling looks for his wages,
2 como o escravo que suspira pela sombra, como o trabalhador que espera o seu salário.
3 so I am made to possess months of vanity, and weary nights are appointed to me.
3 Mês após mês só tenho tido desilusões, e as minhas noites têm sido cheias de aflição.
4 When I lie down, I say, When shall I rise? But the night is long, and I am full of tossing to and fro until the dawning of the day.
4 Essas noites são compridas; eu me canso de me virar na cama até de madrugada e fico perguntando: “Será que já é hora de levantar?”
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken and has run [afresh].
5 O meu corpo está coberto de bichos e de cascas de feridas; a minha pele racha, e dela escorre pus.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are ended without hope.
6 Os meus dias passam mais depressa do que a lançadeira do tecelão e vão embora sem deixar esperança.
7 Remember that my life [is] a breath; my eye shall no more see good.
7 Lembra, ó Deus, que a minha vida é apenas um sopro; os meus olhos nunca mais verão a felicidade.
8 The eye of him who has seen me shall see me no [more]; Your eyes [are] on me, and I [am] gone.
8 Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.
9 [As] the cloud falls and vanishes away, so he who goes down to the grave shall come up no [more].
9 “Como a nuvem que passa e some, assim aquele que desce ao
10 He shall return no more to his house, nor shall his place know him any more.
10 ele não volta para casa; ninguém lembra mais dele.
11 Therefore I will not hold my mouth; I will speak in the trouble of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
11 Por isso, não posso ficar calado. Estou aflito, tenho de falar, preciso me queixar, pois o meu coração está cheio de amargura.
12 Am I like the sea, or a whale, that You set a watch over me?
12 Será que eu sou o Mar ou algum outro monstro do mar para que fiques aí me vigiando?
13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint,
13 Quando penso que na cama encontrarei descanso e que o sono aliviará a minha dor,
14 then You scare me with dreams, and terrify me with visions;
14 então me espantas com sonhos e com pesadelos me enches de medo.
15 so that my soul chooses strangling, death rather than my life.
15 Eu prefiro ser estrangulado; é melhor morrer do que viver neste meu corpo.
16 I despise [them]; I will not live always; let me alone, for my days [are] vanity.
16 Detesto a vida; não quero mais viver. Deixa-me em paz, pois a minha vida não vale nada.
17 What [is] man, that You should magnify him, and that You should set Your heart on him,
17 “O que somos nós, para que nos dês tanta importância e te preocupes com a gente?
18 and visit him every morning, trying him every moment?
18 Por que nos vigias todos os dias e a todo instante nos fazes passar por provas?
19 Until when will You look away from me, nor let me alone until I swallow down my spittle?
19 Quando deixarás de olhar para mim, a fim de que eu tenha um momento de sossego?
20 I have sinned. What shall I do to You, O Watcher of men? Why have You set me as a target for You, so that I am a burden to myself?
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó vigia das pessoas? Por que fizeste de mim o alvo das tuas flechas? Por acaso, sou uma carga tão pesada assim?
21 And why do You not pardon my transgression, and take away my iniquity? For now I shall sleep in the dust, and You shall seek me in the morning, but I [shall] not be.
21 Por que não perdoas o meu pecado e não apagas a minha maldade? Logo estarei na sepultura; tu me procurarás, mas eu não existirei mais.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.