Jó 36
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC
1 Elihu went on and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Wait for me a little, and I will show you that [there are] yet words for God.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will bring my knowledge from afar, and I will credit righteousness to my Maker.
3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words [are] not false; He who is perfect in knowledge [is] with you.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que é sincero na sua opinião.
5 Behold, God [is] mighty, and does not despise; [He is] mighty in strength of heart.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo, a ninguém despreza; grande é em força de coração.
6 He will not keep alive one who is wicked, but gives right to the afflicted.
6 Não deixa viver ao ímpio e faz justiça aos aflitos.
7 He withdraws not His eyes from the righteous, but [they are] like kings on the throne; yes, [He] causes them to sit forever, and they are very high.
7 Dos justos não tira os seus olhos; antes, com os reis no trono os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they [are] bound in chains, and are held in cords of affliction,
8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 then He shows them their work, and their sins, that they have behaved themselves proudly.
9 então, lhes faz saber a obra deles e as suas transgressões; porquanto prevaleceram nelas.
10 He also opens their ears to teaching, and commands that they return from iniquity.
10 E revela isso aos seus ouvidos, para seu ensino, e lhes diz que se convertam da maldade.
11 If they obey and serve Him, they shall spend their days in blessedness, and their years in pleasures.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em bem e os seus anos, em delícias.
12 But if they do not obey, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12 Porém, se o não ouvirem, à espada serão passados e expirarão sem conhecimento.
13 But the ungodly in heart heap up wrath; they cry not when He binds them.
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Their soul dies in youth, and their life [ends] among the sodomites.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre os sodomitas.
15 He delivers the poor in his affliction, and opens their ears by oppression.
15 Ao aflito livra da sua aflição e, na opressão, se revela aos seus ouvidos.
16 And He also would have lured you from the mouth of distress [to] a wide place not cramped; and the setting of your table [would be] full of fatness.
16 Assim também te desviará da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But you have fulfilled the judgment of the wicked; judgment and justice take hold;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te alcançam.
18 For [beware] wrath, that He not lure you with [His] scorn; then a great ransom cannot turn you aside.
18 Porquanto há furor, guarda-te de que, porventura, não sejas levado pela tua suficiência, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 [If] your cry for help is set in order, then [it will] not [be]. in distress, but with all the forces of strength.
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas, ou todos os esforços da tua força, que por isso não estivesses em aperto?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Beware, do not turn to iniquity; for this you have chosen rather than affliction.
21 Guarda-te e não te inclines para a iniquidade; porquanto isto escolheste antes que a tua miséria.
22 Behold, God is exalted in His power; who teaches like Him?
22 Eis que Deus exalta com a sua força; quem ensina como ele?
23 Who has appointed Him His way; or who can say, You have done wrong?
23 Quem lhe pedirá conta do seu caminho, ou quem lhe disse: Tu cometeste maldade?
24 Remember that you magnify His work of which men have sung;
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra que os homens contemplam.
25 every man has seen it; man may see [it] afar off.
25 Todos os homens a veem, e o homem a enxerga de longe.
26 Behold, God [is] great, and we do not know; the number of His years cannot be searched out.
26 Eis que Deus é grande, e nós o não compreendemos, e o número dos seus anos não se pode calcular.
27 For He draws up the drops of water; they distill rain into mist,
27 Porque reúne as gotas das águas que derrama em chuva do seu vapor,
28 which the clouds pour down [and] drop on man plentifully.
28 a qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Also can [any] understand the spreading of the clouds, or the crashing of His canopy?
29 Porventura, também se poderão entender a extensão das nuvens e os trovões da sua tenda?
30 Behold, He spreads His light on it, and He covers the bottom of the sea.
30 Eis que estende sobre elas a sua luz e encobre os altos do mar.
31 For by them He judges the people; He gives plenty of food.
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covers His hands with the lightning, and commands it to strike the mark;
32 Com as mãos encobre a luz e a proíbe de passar por entre elas.
33 its thunder declares concerning Him, and the cattle, concerning what is coming.
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também aos gados, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.