Ezequiel 45

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And, when you make fall the land by lot for inheritance, you shall offer an offering to the LORD, a holy [portion] of the land. The length [shall be] twenty-five thousand [cubits long, and the width ten thousand. It shall be holy in all its borders all around.
1 Quando a terra for dividida entre as tribos , uma parte deverá ser separada para Deus, o Senhor . Essa parte medirá doze quilômetros e meio por dez quilômetros e será santa.
2 Of this there shall be five hundred by five hundred cubits for the sanctuary, square all around; and fifty cubits around shall be for its open space.
2 Nessa área, será reservado para o Templo um terreno quadrado, de duzentos e cinquenta metros de cada lado. Em volta desse terreno haverá um espaço livre de vinte e cinco metros de largura.
3 And from this measure you shall measure the length of twenty-five thousand, and the width of ten thousand. And in it shall be the sanctuary and the most holy place.
3 Da área total será separado um terreno de doze quilômetros e meio de comprimento por cinco de largura. Ali ficará o Templo, que é o lugar mais sagrado de todos.
4 It is the holy [portion] of the land for the priests, it shall be for the ministers of the sanctuary who come near to minister to the LORD. And it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.
4 Esta será a parte santa da terra de Israel, separada para os sacerdotes que servem o Senhor no seu Templo. Ali eles terão as suas casas, e ali ficará a área sagrada do Templo.
5 And the twenty-five thousand cubits in length, and the ten thousand in width, shall also be for the Levites, the ministers of the house, for themselves for a possession, twenty rooms.
5 Além disso, haverá outro terreno de doze quilômetros e meio de comprimento por cinco de largura, separado para ser propriedade dos levitas , que fazem o serviço no Templo. Ali haverá cidades para eles morarem.
6 And you shall give the possession of the city, five thousand [cubits] wide, and twenty-five thousand long, beside the offering of the holy [portion]. It shall be for the whole house of Israel.
6 Ao lado da área santa haverá outra área de doze quilômetros e meio por dois e meio, separada para ser uma cidade em que qualquer israelita poderá morar.
7 And a [portion shall be] for the ruler from here and from there, for [the] heave offering of the holy place, and of the possession of the city, in front of the heave offering of the holy place, and to the front of the city's possession, from the west side westward and from the east side eastward. And the length [shall be] alongside one of the portions, from the west border to the east border.
7 Uma parte da terra de Israel será do rei. Partindo da área santa e dos terrenos da cidade, a parte do rei irá na direção oeste até o mar Mediterrâneo, e a leste até a divisa oriental. De leste a oeste, terá o mesmo comprimento de uma das áreas das tribos de Israel.
8 It shall be for a land to him, for a possession in Israel; and My rulers shall never again oppress My people. And they shall give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes.
8 Esta será a parte que o rei terá na terra de Israel; assim ele nunca mais explorará o povo, porém deixará que o resto do país pertença às tribos de Israel.
9 So says the Lord Jehovah: Enough for you, O rulers of Israel. Remove violence and spoil, and do judgment and justice. Take away your demands on My people, says the Lord Jehovah.
9 O Senhor Deus diz: — Autoridades de Israel, parem de pecar! Deixem a violência! Deixem de explorar o povo! Façam o que é direito e justo! Nunca mais expulsem o meu povo da terra deles! Sou eu, o
10 You shall have a just balance, a just ephah and a just bath.
10 — Todos devem usar medidas e pesos certos.
11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth [part] of a homer, and the ephah the tenth [part] of a homer. Its measure shall be according to the homer.
11 — O efa, para medir cereais, deverá ser igual ao bato, que mede líquidos. O padrão é o ômer . Um ômer será igual a dez efas ou dez batos.
12 And the shekel [shall be] twenty gerahs: twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
12 — O peso de um siclo será igual ao de vinte geras. Uma mina será igual a sessenta siclos.
13 This [is] the heave offering that you shall offer: the sixth of an ephah of a homer of wheat, and the sixth of an ephah of a homer of barley.
13 — ausente —
14 And as to the statute of oil, the bath of oil, you shall offer the tenth of a bath out of the cor, which is a homer of ten baths; for ten baths [are] a homer;
14 — ausente —
15 and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered [pasture] of Israel; for a food offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them, says the Lord Jehovah.
15 Das ovelhas dos pastos de Israel, entreguem uma de cada duzentas. — Vocês trarão as ofertas de cereais, os animais para serem completamente queimados e os animais para as ofertas de paz a fim de que assim os pecados de vocês sejam perdoados. Eu, o
16 All the people of the land shall be at the heave offering for the ruler in Israel.
16 — Todo o povo do país deverá levar essas ofertas ao rei de Israel.
17 And it shall be the ruler's [part] to give burnt offerings and food offerings and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all appointed feasts of the house of Israel. He shall prepare the sin offering and the food offering and the burnt offering and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel.
17 Em favor de toda a nação de Israel, o rei terá o dever de apresentar os animais que serão completamente queimados, as ofertas de cereais e as ofertas de vinho. Ele fará isso nas Festas da Lua Nova , nos sábados e em todas as outras festas. O rei apresentará as ofertas para tirar pecados, as ofertas de cereais, as ofertas a serem completamente queimadas e as ofertas de paz para que os pecados do povo de Israel sejam perdoados.
18 So says the Lord Jehovah: In the first [month], in the first of the month, you shall take a bull without blemish, a son of the herd, and cleanse the sanctuary.
18 O Senhor Deus disse: — No primeiro dia do primeiro mês, vocês oferecerão como
19 And the priest shall take of the blood of the sin offering and put [it] on the doorposts of the house, and on the four corners of the ledge of the altar, and on the gateposts of the inner court.
19 O sacerdote pegará uma parte do sangue do animal apresentado como oferta para tirar pecados e porá esse sangue nos batentes da porta do Templo, nas quatro pontas do altar e nos batentes dos portões do pátio de dentro.
20 And so you shall do on the seventh of the month for each man who goes astray, and for the simple. So you shall atone for the house.
20 No sétimo dia do mês, ele fará a mesma coisa em favor de qualquer pessoa que tenha cometido algum pecado sem intenção ou por ignorância. Assim vocês conservarão santo o Templo.
21 In the first [month], on the fourteenth of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days. Unleavened bread shall be eaten.
21 — No dia catorze do primeiro mês, vocês começarão a comemorar a Festa da Páscoa . Durante sete dias, todos comerão pão sem fermento .
22 And on that day the ruler shall prepare for himself and for all the people of the land a bull [for] a sin offering.
22 No primeiro dia da Festa, o rei oferecerá um touro como sacrifício para tirar os seus pecados e os pecados do povo.
23 And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bulls and seven rams, without blemish, daily [for] the seven days, and a kid of the goats daily [for] a sin offering.
23 Em cada um dos sete dias da Festa, ele oferecerá como sacrifício ao Senhor Deus sete touros e sete carneiros sem defeito e os queimará completamente. E todos os dias também oferecerá como sacrifício um bode como oferta para tirar pecados.
24 And he shall prepare a food offering of an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and a hin of oil for an ephah.
24 Para cada touro e cada carneiro que for oferecido em sacrifício, haverá uma oferta de dezessete litros e meio de cereais e três litros de azeite.
25 In the seventh [month], on the fifteenth day of the month, at the feast he shall prepare like these seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the food offering, and according to the oil.
25 — Na Festa das Barracas , que começa no dia quinze do sétimo mês, o rei oferecerá em cada um dos sete dias o mesmo sacrifício para tirar pecados, as mesmas ofertas que serão completamente queimadas e as mesmas ofertas de cereais e de azeite.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.