Êxodo 35
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARC
1 And Moses gathered all the congregation of the sons of Israel together and said to them, These [are] the words which the LORD has commanded, to do them.
1 Então, fez Moisés ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se cumprissem.
2 Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you a holy day, a sabbath of rest to the LORD. Whoever does work in it shall be put to death.
2 Seis dias se trabalhará, mas o sétimo dia vos será santo, o sábado do repouso ao Senhor ; todo aquele que fizer obra nele morrerá.
3 You shall kindle no fire throughout your living places upon the Sabbath day.
3 Não acendereis fogo em nenhuma das vossas moradas no dia de sábado.
4 And Moses spoke to all the congregation of the sons of Israel saying, This [is] the thing which the LORD commanded. He said,
4 Falou mais Moisés a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:
5 Take from among you an offering to the LORD. Whoever [is] of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD: gold, and silver, and bronze,
5 Tomai, do que vós tendes, uma oferta para o Senhor ; cada um, cujo coração é voluntariamente disposto, a trará por oferta alçada ao Senhor ; ouro, e prata, e cobre,
6 and blue, and purple, and scarlet, and bleached [linen], and goats' [hair] ,
6 como também pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabras,
7 and rams' skins dyed red, and badgers' skins, and acacia-wood,
7 e peles de carneiros tintas de vermelho, e peles de texugos, e madeira de cetim,
8 and oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
8 e azeite para a luminária, e especiarias para o azeite da unção e para o incenso aromático,
9 and onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breast-pocket.
9 e pedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
10 And every wise-hearted one among you shall come and make all that the LORD has commanded:
10 E todos os sábios de coração entre vós virão e farão tudo o que o Senhor tem mandado:
11 the tabernacle, its tent, its covering, its clasps, and its boards, its bars, its pillars, and its sockets.
11 O tabernáculo, e a sua tenda, e a sua coberta, e os seus colchetes, e as suas tábuas, e as suas barras, e as suas colunas, e as suas bases;
12 And make the ark and the staves of it, the mercy-seat, and the veil of the covering,
12 a arca e os seus varais, e o propiciatório, e o véu da coberta;
13 the table, and its staves, and all its vessels, and showbread,
13 a mesa, e os seus varais, e todos os seus utensílios, e os pães da proposição,
14 also the lampstand for the light, and its vessels, and its lamp, with the oil for the light,
14 e o castiçal da luminária, e os seus utensílios, e as suas lâmpadas, e o azeite para a luminária;
15 and the incense altar, and its staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging of the door at the entering in of the tabernacle.
15 e o altar do incenso, e os seus varais, e o azeite da unção, e o incenso aromático, e a coberta da porta à entrada do tabernáculo;
16 And make the altar of burnt offering, with its bronze grate, its staves, and all its vessels, the laver and its base,
16 o altar do holocausto, e o crivo de cobre que terá seus varais, e todos os seus utensílios, e a pia, e a sua base;
17 the hangings of the court, its pillars and their sockets, and the hanging, for the door of the court,
17 as cortinas do pátio, e as suas colunas, e as suas bases, e a coberta da porta do pátio;
18 the pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
18 as estacas do tabernáculo, e as estacas do pátio, e as suas cordas;
19 the woven garments to do service in the holy [place], the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
19 as vestes do ministério para ministrar no santuário, e as vestes santas de Arão, o sacerdote, e as vestes de seus filhos, para administrarem o sacerdócio.
20 And all the congregation of the sons of Israel departed from the presence of Moses.
20 Então, toda a congregação dos filhos de Israel saiu de diante de Moisés,
21 And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom His spirit made willing. They brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all His service, and for the holy garments.
21 e veio todo homem, a quem o seu coração moveu, e todo aquele cujo espírito voluntariamente o impeliu, e trouxeram a oferta alçada ao Senhor para a obra da tenda da congregação, e para todo o seu serviço, e para as vestes santas.
22 And the men came in together with the women, as many as were willing-hearted, bringing bracelets and earrings, and rings and ornaments, all jewels of gold. And everyone who offered waved a wave offering of gold to the LORD.
22 E, assim, vieram homens e mulheres, todos dispostos de coração; trouxeram fivelas, e pendentes, e anéis, e braceletes, e todo vaso de ouro; e todo homem oferecia oferta de ouro ao Senhor ;
23 And everyone [with] whom was found blue, and purple, and scarlet, and bleached [linen], and goats' [hair], and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
23 e todo homem que se achou com pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino, e pelos de cabras, e peles de carneiro tintas de vermelho, e peles de texugos, os trazia;
24 Everyone lifting up an offering of silver and bronze brought the LORD's offering. And everyone with whom was found acacia-wood for any work of the service, brought [it].
24 todo aquele que oferecia oferta alçada de prata ou de metal, a trazia por oferta alçada ao Senhor ; e todo aquele que se achava com madeira de cetim, a trazia para toda a obra do serviço.
25 And every wise-hearted woman spun with her hands. And they brought spun yarn, blue, and purple, scarlet, and bleached [linen].
25 E todas as mulheres sábias de coração fiavam com as mãos e traziam o fiado, o pano azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino.
26 And all the women whose hearts were lifted up in wisdom spun goats' hair.
26 E todas as mulheres cujo coração as moveu em sabedoria fiavam os pelos das cabras.
27 And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod and for the breast-pocket.
27 E os príncipes traziam pedras sardônicas, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral,
28 And they brought spice and oil, for the light and for the anointing oil and for the sweet incense.
28 e especiarias, e azeite para a luminária, e para o óleo da unção, e para o incenso aromático.
29 The sons of Israel brought a willing offering to the LORD, every man and woman whose heart made them willing to bring for all kinds of work which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
29 Todo homem e mulher, cujo coração voluntariamente se moveu a trazer alguma coisa para toda a obra que o Senhor ordenara se fizesse pela mão de Moisés, aquilo trouxeram os filhos de Israel por oferta voluntária ao Senhor .
30 And Moses said to the sons of Israel, See, the LORD has called the son of Uri the son of Hur, by the name Bezaleel, of the tribe of Judah.
30 Depois, disse Moisés aos filhos de Israel: Eis que o Senhor tem chamado por nome a Bezalel, filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá.
31 And He has filled him with the spirit of God in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all kinds of work,
31 E o Espírito de Deus o encheu de sabedoria, entendimento e ciência em todo artifício,
32 and to devise designs, to work in gold, and in silver, and in bronze,
32 e para inventar invenções, para trabalhar em ouro, e em prata, e em cobre,
33 and in the cutting of stones to set, and in carving of wood, to make any kind of skillful work.
33 e em artifício de pedras para engastar, e em artifício de madeira, para trabalhar em toda obra esmerada.
34 And He has put in his heart that he may teach, he and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
34 Também lhe tem disposto o coração para ensinar a outros, a ele e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã.
35 He has filled them [with] wisdom of heart to work all kinds of work; of the smith, and of the skillful worker, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in bleached linen], and of the weaver, of those who do any work, and of those who work out artful work.
35 Encheu-os de sabedoria do coração, para fazer toda obra de mestre, e a mais engenhosa, e a do bordador, em pano azul, e em púrpura, e em carmesim, e em linho fino, e a do tecelão, fazendo toda obra e inventando invenções.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.