Êxodo 26
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NTLH
1 And you shall make the tabernacle [with] ten curtains of fine twined bleached [linen], and blue, and purple, and scarlet. You shall make them with cherubs, of the work of a cunning workman.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça a parte de dentro da
2 The length of one curtain [shall be] twenty-eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits. And every one of the curtains shall have one measure.
2 Cada cortina deverá ter doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
3 The five curtains shall be coupled together, each to its sister. And five curtains shall be coupled together, each to its sister.
3 Costure cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça. Faça a mesma coisa com as outras cinco.
4 And you shall make loops of blue on the edge of one curtain, from the end at the juncture; and so you shall do at the edge of the last curtain, at the second juncture.
4 Ponha laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
5 You shall make fifty loops in the one curtain, and you shall make fifty loops in the end of the curtain which [is] at second juncture, the corresponding loops each to her sister.
5 Faça cinquenta laçadas para a beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta para a beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas fiquem de frente umas para as outras.
6 You shall make fifty clasps of gold, and you shall join the curtains each to her sister by the clasps. And it shall be one tabernacle.
6 Faça também cinquenta prendedores de ouro e com eles junte os dois jogos de cortinas para que formem uma só peça.
7 And you shall make curtains [of] goats' [hair] to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
7 — Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra.
8 The length of one curtain [shall be] thirty cubits, and the breadth of one curtain four cubits, one measure to the eleven curtains.
8 Os pedaços deverão ter o mesmo tamanho, medindo treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
9 And you shall join five curtains by themselves, and six curtains by themselves. And you shall double the sixth curtain in the forefront of the tabernacle.
9 Costure cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça, ficando o sexto pedaço dobrado na parte da frente da Tenda.
10 And you shall make fifty loops on the edge of one curtain, the last at the juncture, and fifty loops in the edge of the curtain that joins second.
10 Ponha cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
11 And you shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, so that it may be one.
11 Faça também cinquenta prendedores de bronze e passe esses prendedores nas laçadas, juntando assim as duas peças uma com a outra para que formem uma cobertura só.
12 And the rest that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the backside of the tabernacle.
12 A metade da cortina que sobrar ficará pendurada na parte de trás da Tenda.
13 And the cubit from this side, and the cubit from that side that remains in the length of the curtains of the tent shall be hung over the sides of the tabernacle, from this and from that side, to cover it.
13 Os quarenta e cinco centímetros que sobrarem de cada lado do comprimento das cortinas ficarão de um lado e do outro para cobrir a Tenda.
14 And you shall make a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering above of dugong skins.
14 — Faça mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta coloque outra cobertura, feita de peles finas.
15 And you shall make boards for the tabernacle [of] acacia-wood standing up.
15 — Faça também armações de madeira de acácia para a Tenda.
16 Ten cubits [shall be] the length of one board, and a cubit and a half shall be the breadth of one board.
16 Cada uma das armações terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento por sessenta e sete centímetros de largura.
17 There [shall be] two pins in one board, each connected to its sister-piece. So you shall do for all the boards of the tabernacle.
17 Cada armação terá dois encaixes para juntar uma à outra. Você fará isso com todas as armações da Tenda.
18 And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards on the south side southward.
18 Faça vinte armações para o lado sul
19 And you shall make forty sockets of silver under the twenty boards-- two sockets under one board for its two pins, and two sockets under another board for its two pins.
19 e ponha debaixo dessas vinte armações quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
20 And for the second side of the tabernacle on the north side [shall be] twenty boards,
20 Faça também vinte armações para o lado norte
21 and their forty sockets [of] silver, two sockets under one board, and two sockets under another board.
21 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
22 And for the sides of the tabernacle westward you shall make six boards.
22 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, você fará seis armações
23 And you shall make two boards for the corners of the tabernacle in the sides.
23 e mais duas armações para os cantos da Tenda.
24 And they shall be coupled together beneath, and they shall be coupled together above the head of it to one ring. So it shall be for them both. They shall be for the two corners.
24 Essas armações dos cantos deverão ser juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que fica na parte de cima. As duas armações que formam os dois cantos deverão ser colocadas desse jeito.
25 And [there] shall be eight boards, and their sockets [of] silver, sixteen sockets, two sockets under one board, and two sockets under another board.
25 Portanto, haverá oito armações com as suas dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 And you shall make bars [of] acacia-wood, five for the boards of the one side of the tabernacle,
26 — Faça quinze travessas de madeira de acácia, cinco para as armações de um lado da Tenda,
27 and five bars for the boards of the other side of the tabernacle; and five bars for the side of the tabernacle, for the two sides westward.
27 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
28 And the middle bar in the midst of the boards shall reach from end to end.
28 A travessa do centro passará a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
29 And you shall overlay the boards [with] gold, and you shall make their rings [of] gold, housings for the bars. And you shall overlay the bars with gold.
29 Revista de ouro essas armações e ponha nelas argolas de ouro, por onde passarão os cabos, que também deverão ser revestidos de ouro.
30 And you shall rear up the tabernacle according to the pattern of it which was shown you in the mountain.
30 Arme a Tenda de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
31 And you shall make a veil [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached [linen] of embroidered work. It shall be made [with] cherubs.
31 — Faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
32 And you shall hang it upon four pillars of acacia overlaid [with] gold. Their hooks [shall be] of gold, upon the four sockets of silver.
32 Pendure essa cortina em quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro, que terão prendedores de ouro e serão fixados em quatro bases de prata.
33 And you shall hang up the veil under the clasps, that you may bring the ark of the testimony in there within the veil. And the veil shall divide for you between the holy [place] and the Holy of Holies.
33 Pendure a cortina debaixo dos prendedores e atrás da cortina ponha a arca da aliança , onde estão as duas placas de pedra. A cortina separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo .
34 And you shall put the mercy-seat upon the ark of the testimony in the Holy of Holies.
34 Ponha a tampa na arca da aliança, no Lugar Santíssimo.
35 And you shall set the table outside the veil, and the lampstand over against the table on the side of the tabernacle toward the south. And you shall put the table on the north side.
35 Fora do Lugar Santíssimo ponha a mesa no lado norte da Tenda e coloque o candelabro no lado sul.
36 And you shall make a screen for the door of the tent, [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined bleached [linen], worked with needlework.
36 — Para a entrada da Tenda faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
37 And you shall make five pillars of acacia-wood for the screen, and overlay them [with] gold; their hooks [shall be] of gold. And you shall cast five sockets of bronze for them.
37 Para segurarem essa cortina, faça cinco postes de madeira de acácia revestidos de ouro e com prendedores de ouro. E faça cinco bases de bronze para os postes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.