Deuteronômio 18
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs ARIB
1 The priests, the Levites, all the tribe of Levi, [shall have] no part nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His inheritance.
1 Os levitas sacerdotes, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel. Comerão das ofertas queimadas do Senhor e da herança dele.
2 Therefore they shall have no inheritance among their brothers. The LORD [is ] their inheritance, as He has said to them.
2 Não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito.
3 And this shall be the priest's due from the people, from those that offer a sacrifice, whether ox or sheep. And they shall give to the priest the shoulder and the two cheeks, and the stomach.
3 Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que oferecerem sacrifícios de boi ou de ovelha: o ofertante dará ao sacerdote a espádua, as queixadas e o bucho.
4 You shall give him the first-fruit of your grain, of your wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep.
4 Ao sacerdote darás as primícias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 For the LORD your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons forever.
5 Porque o Senhor teu Deus o escolheu dentre todas as tribos, para assistir e ministrar em nome do Senhor, ele e seus filhos, para sempre.
6 And if a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he lived, and come with all the desire of his mind to the place which the LORD shall choose,
6 Se um levita, saindo de alguma das tuas cidades de todo o Israel em que ele estiver habitando, vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolher,
7 then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers and Levites who stand there before the LORD.
7 e ministrar em nome do Senhor seu Deus, como o fazem todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,
8 They shall have the same portions to eat, besides that of the sales of [the inheritance from] his father.
8 comerá porção igual à deles, fora a das vendas do seu patrimônio.
9 When you come to the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do according to the abominations of those nations.
9 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
10 There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, [or] that uses divination, an observer of clouds, or a fortune-teller, or a witch,
10 Não se achará no meio de ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro,
11 or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or one who calls to the dead.
11 nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
12 For all that do these things [are] an abomination to the LORD. And because of these abominations the LORD your God drives them out from before you.
12 pois todo aquele que faz estas coisas é abominável ao Senhor, e é por causa destas abominações que o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
13 You shall be perfect with the LORD your God.
13 Perfeito serás para com o Senhor teu Deus.
14 For these nations whom you shall possess listened to observers of clouds and to diviners. But as for you, the LORD your God has not allowed you [to do] so.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa.
15 The LORD your God will raise up to you a Prophet from the midst of you, of your brothers, One like me. To Him you shall listen,
15 O Senhor teu Deus te suscitará do meio de ti, dentre teus irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvirás;
16 according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying: Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, so that I do not die.
16 conforme tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horebe, no dia da assembléia, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 And the LORD said to me, They have spoken well what they have spoken.
17 Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.
18 I will raise them up a Prophet from among their brothers, [one] like you, and will put My words in His mouth. And He shall speak to them all that I shall command Him.
18 Do meio de seus irmãos lhes suscitarei um profeta semelhante a ti; e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 And it shall happen, whatever man will not listen to My words which He shall speak in My name, I will require [it] of him.
19 E de qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu exigirei contas.
20 But the prophet who shall presume to speak a word in My name which I have not commanded him to speak or who shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
20 Mas o profeta que tiver a presunção de falar em meu nome alguma palavra que eu não tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 And if you say in your heart, How shall we know the word which the LORD has not spoken?
21 E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
22 When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not follow nor come to pass, that [is] the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. You shall not be afraid of him.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor e tal palavra não se cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou; com presunção a falou o profeta; não o temerás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.