Apocalipse 1
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI
1 A Revelation of Jesus Christ, which God gave to Him to declare to His servants things which must shortly come to pass. And He signified [it] by sending His angel to His servant John,
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 who bore record of the Word of God and of the testimony of Jesus Christ and of all the things that he saw.
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 Blessed [is] the [one] who reads and hears the words of this prophecy, and the ones keeping the things written in it, for the time [is] near.
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 John to the seven churches which are in Asia. Grace to you and peace from Him who is and who was and who [is] coming; and from the seven spirits which are before His throne;
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 even from Jesus Christ the faithful Witness, the First-born from the dead and the Ruler of the kings of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood,
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 and made us kings and priests to God and His Father, to Him [be] glory and dominion forever and ever. Amen.
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 Behold, He comes with the clouds, and every eye will see Him, and those who pierced Him will see Him, and all the kindreds of the earth will wail because of Him. Even so, Amen.
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 I am the Alpha and Omega, [the] Beginning and [the] Ending, says the Lord, who is and who was and who [is] to come, the Almighty.
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 I, John, [who] also [am] your brother and companion in the affliction, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the island that is called Patmos, for the Word of God and for the testimony of Jesus Christ.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 I came to be in [the] Spirit in the Lord's day and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 saying, I am the Alpha and Omega, the First and the Last. Also, What you see, write in a book and send [it] to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, and to Smyrna, and to Pergamos, and to Thyatira, and to Sardis, and to Philadelphia, and to Laodicea.
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 And I turned to see the voice that spoke with me.
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 And having turned, I saw seven golden lampstands. And in the midst of the seven lampstands I saw [One] like [the] Son of man, clothed with a garment down to [the] feet, and tied around the breast with a golden band.
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 His head and hair [were] white like wool, as white as snow. And His eyes [were] like a flame of fire.
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 And His feet were like burnished brass having been fired in a furnace. And His voice was like the sound of many waters.
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 And He had seven stars in His right hand, and out of His mouth went a sharp two-edged sword. And His face [was] like the sun shining in its strength.
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 And when I saw Him, I fell at His feet as dead. And He laid His right hand upon me, saying to me, Do not fear, I am the First and the Last,
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 and the Living One, and I became dead, and behold, I am alive for ever and ever, Amen. And I have the keys of hell and of death.
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which shall be after this,
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 the mystery of the seven stars which you saw in My right hand and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands which you saw are the seven churches.
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.