2 Reis 11
Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NAA
1 And Athaliah was the mother of Ahaziah. And when she saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed of the kingdom.
1 Quando Atalia, mãe de Acazias, viu que seu filho era morto, levantou-se e destruiu toda a descendência real.
2 But Jehosheba the daughter of king Jehoram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons [which were] killed. And they hid him from Athaliah in the bedroom, him and his nurse, so that he was not killed.
2 Mas Jeoseba, filha do rei Jorão e irmã de Acazias, raptou Joás, filho de Acazias, do meio dos filhos do rei que seriam mortos e o pôs, juntamente com a sua babá, numa câmara interior; e, assim, o esconderam de Atalia, e ele não foi morto.
3 And he was hidden with her in the house of the LORD six years. And Athaliah reigned over the land.
3 Joás esteve com ela, escondido na Casa do Senhor , durante seis anos; e Atalia reinava no país.
4 And in the seventh year Jehoiada sent and brought the rulers over hundreds, with the commanders and the guards, and brought them to him into the house of the LORD. And he made a covenant with them and took an oath from them in the house of the LORD, and revealed to them the king's son.
4 No sétimo ano, Joiada mandou chamar os capitães dos cários e da guarda e reuniu-se com eles na Casa do Senhor . Fez uma aliança com eles, pedindo que jurassem na Casa do Senhor . Então lhes mostrou o filho do rei
5 And he commanded them, saying, This [is] the thing that you shall do. A third part of you who enter in on the sabbath [shall be] keepers of the watch of the king's house.
5 e lhes deu ordem, dizendo: — Isto é o que vocês devem fazer: uma terça parte de vocês, que entram de serviço no sábado, fará a guarda do palácio real;
6 And a third part [shall be] at the gate of Sur. And a third part at the gate behind the guard. And you shall keep the watch of the house, alternately.
6 outra terça parte estará ao portão Sur; e a outra terça parte, ao portão detrás da guarda; assim, vocês farão a guarda e a defesa deste palácio.
7 And two parts of you, all who go forth [on] the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD around the king.
7 Os dois grupos que saem de serviço no sábado, estes todos farão a guarda da Casa do Senhor , junto ao rei.
8 And you shall surround the king, every man with his weapons in his hand. And he who comes inside the ranks, let him be killed. And they shall be with the king as he goes out and as he comes in.
8 Vocês devem rodear o rei, cada um de armas na mão. E, se alguém quiser entrar nas fileiras, que seja morto. Vocês devem acompanhar o rei aonde quer que ele for.
9 And the rulers of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded. And each man took his men, going in on the sabbath, with those going out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
9 Os capitães de cem fizeram tudo o que o sacerdote Joiada lhes havia ordenado. Cada um reuniu os seus soldados, tanto os que entravam de serviço no sábado como os que saíam de serviço no sábado, e os levou ao sacerdote Joiada.
10 And the priest gave king David's spears and shields, which [were] in the temple of the LORD, to the rulers of the hundreds.
10 O sacerdote entregou aos capitães de cem as lanças e os escudos que haviam sido do rei Davi e que estavam na Casa do Senhor .
11 And the guard stood, each man with his weapons in his hand, around the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, by the altar and the temple.
11 Os guardas se puseram, cada um de armas na mão, desde o lado direito da casa real até o seu lado esquerdo, e até o altar, e até o templo, para rodear o rei.
12 And he brought forth the king's son, and put the crown and the testimony on him. And they made him king and anointed him, and clapped their hands and said, Let the king live!
12 Então Joiada trouxe para fora Joás, o filho do rei, pôs a coroa na cabeça dele e lhe entregou o Livro do Testemunho. Eles o constituíram rei, o ungiram, bateram palmas e gritaram: — Viva o rei!
13 And when Athaliah heard the noise of the guard [and] of the people, she came [to] the people into the temple of the LORD.
13 Quando Atalia ouviu o barulho dos guardas e do povo, veio para onde o povo estava, na Casa do Senhor .
14 And she looked, and behold, the king stood by a pillar as usually [was] done, and the rulers and the trumpeters [were] by the king. And all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets. And Athaliah tore her clothes, and cried, Treason! Treason!
14 Olhou, e eis que o rei estava junto à coluna, segundo o costume. Os capitães e os tocadores de trombetas estavam ao lado do rei, e todo o povo da terra se alegrava e tocava trombetas. Então Atalia rasgou as suas roupas e gritou: — Traição! Traição!
15 And Jehoiada the priest commanded the rulers of the hundreds, those set over the army, and said to them, Take her out between the ranks, and let the one who follows her kill [her] with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.
15 Porém o sacerdote Joiada deu ordem aos capitães que comandavam as tropas, dizendo: — Façam-na sair por entre as fileiras e, se alguém a seguir, matem-no à espada. Porque o sacerdote tinha dito: “Não a matem na Casa do
16 And they laid hands on her, and she went by the way which the horses came into the king's house. And she was killed there.
16 Então eles a prenderam; e ela, pelo caminho da entrada dos cavalos, foi para o palácio real, onde a mataram.
17 And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the people of Jehovah; also between the king and the people.
17 Joiada fez uma aliança entre o Senhor , o rei e o povo, para serem eles o povo do Senhor . Fez também uma aliança entre o rei e o povo.
18 And all the people of the land went into the house of Baal and broke it down. They broke his altars and his images completely in pieces. And they killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
18 Então todo o povo da terra entrou no templo de Baal e o derrubaram, despedaçando os altares e as imagens de Baal. Matã, o sacerdote de Baal, foi morto diante dos altares. O sacerdote Joiada pôs guardas sobre a Casa do
19 And he took the rulers over hundreds, and the commanders, and the guard, and all the people of the land. And they brought the king down from the house of the LORD and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
19 Reuniu os capitães dos cários, os da guarda e todo o povo da terra, e todos estes conduziram o rei desde a Casa do Senhor até o palácio real, passando pelo portão da guarda. E Joás sentou-se no trono dos reis.
20 And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. And they killed Athaliah with the sword [beside] the king's house.
20 Todo o povo da terra se alegrou, e a cidade ficou tranquila, depois que mataram Atalia à espada, junto ao palácio real.
21 Joash [was] seven years old when he began to reign.
21 Joás tinha sete anos de idade quando o fizeram rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.