2 Crônicas 11

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And Rehoboam came to Jerusalem and gathered a hundred and eighty thousand chosen warriors from the house of Judah, to fight against Israel, so that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
1 De volta a Jerusalém, Roboão mobilizou as tribos de Judá e de Benjamim, em número de cento e oitenta mil guerreiros escolhidos, para atacar a casa de Israel e reintegrá-la ao reino de Roboão.
2 But the word of the LORD came to Shemaiah the man of God, saying,
2 Mas a palavra do Senhor foi dirigida ao homem de Deus, Semaías, nestes termos:
3 Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah, and to all Israel in Judah and Benjamin, saying,
3 Dirige-te a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os de Israel que habitam em Judá e Benjamim.
4 So says the LORD, You shall not go up nor fight against your brothers. Let every man return to his house. For this thing is done by Me. And they obeyed the words of the LORD, and returned from going against Jeroboam.
4 Dize-lhes: Eis o que diz o Senhor: De modo algum ireis fazer guerra a vossos irmãos. Voltai cada qual para sua casa, pois é por mim que esses acontecimentos se realizaram. Dóceis à palavra do Senhor, renunciaram a atacar Jeroboão, e voltaram.
5 And Rehoboam lived in Jerusalem and built cities for defense in Judah.
5 Roboão ficou, portanto, em Jerusalém. Construiu cidades fortes no território de Judá.
6 And he built Bethlehem, and Etam, and Tekoa,
6 Construiu Belém, Etão, Técua,
7 and Beth-zur, and Shoco, and Adullam,
7 Betsur, Odolão,
8 and Gath, and Mareshah, and Ziph,
8 Get, Maresa, Zif,
9 and Adoraim, and Lachish, and Azekah,
9 Adurão, Laquis, Azeca,
10 and Zorah, and Aijalon, and Hebron, which [are] in Judah and in Benjamin, fortified cities.
10 Saraa, Aialon e Hebron, todas cidades fortificadas, situadas em Judá e Benjamim.
11 And he fortified the strongholds and put commanders in them, and stores of food, and of oil and wine.
11 Fortificou esses lugares, nomeou para eles governadores e neles estabeleceu depósitos de víveres, óleo e vinho.
12 And [he put] in each separate city shields and spears, and made them very strong, and Judah and Benjamin were his.
12 Fez em cada cidade um arsenal de escudos e de lanças, fazendo delas verdadeiras praças fortes. Judá e Benjamim ficavam-lhe, portanto, fiéis.
13 And the priests and the Levites in all Israel presented themselves to him out of all their borders.
13 Os sacerdotes e levitas que habitavam no território de Israel vieram de todas as partes aderir ao seu partido.
14 For the Levites left their open lands and their possession, and came to Judah and Jerusalem. For Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priests' office to the LORD.
14 Os levitas abandonaram suas terras e suas propriedades para irem habitar em Judá ou em Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os tinham destituído de sua função de sacerdotes do Senhor.
15 And he ordained priests for himself for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.
15 Jeroboão, com efeito, nomeara sacerdotes para os lugares altos, para o culto dos bodes e dos touros que tinha feito.
16 And after them, those who gave their hearts to seek the LORD God of Israel, out of all the tribes of Israel, came to Jerusalem to sacrifice to the LORD God of their fathers.
16 Após os levitas, todos aqueles das tribos de Israel que procuravam de coração o Senhor, Deus de Israel, foram a Jerusalém para oferecer seus sacrifícios ao Senhor, o Deus de seus pais.
17 And they made the kingdom of Judah stronger, and made Rehoboam the son of Solomon strong for three years. For three years they walked in the way of David and Solomon.
17 Vieram assim reforçar o reino de Judá, e reafirmar o poder de Roboão, filho de Salomão. Isso durou três anos, pois durante um triênio seguiram o roteiro traçado por Davi e Salomão.
18 And Rehoboam took Mahalath the daughter of Jerimoth the son of David as a wife for himself, [and] Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse,
18 Roboão tomou por esposas Maalat, filha de Jerimot, filho de Davi, {e} Abiai, filha de Eliab, filho de Isaí.
19 who bore him sons, Jeush, and Shamariah, and Zaham.
19 Esta lhe deu à luz os filhos: Jeus, Somoria e Zom.
20 And after her he took Maachah the daughter of Absalom, who bore Abijah to him, and Attai, and Ziza, and Shelomith.
20 Depois dela, tomou por esposa Maaca, filha de Absalão, que lhe deu Abia, Etaí, Ziza e Salomit.
21 And Rehoboam loved Maachah the daughter of Absalom above all his wives and his concubines (for he took eighteen wives and sixty concubines, and had twenty-eight sons and sixty daughters).
21 Dentre todas as suas mulheres e concubinas, Roboão teve mais predileção por Maaca, filha de Absalão. Teve dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 And Rehoboam made Abijah the son of Maachah the chief, [to be] ruler among his brothers, in order to make him king.
22 Deu o primeiro lugar a Abia, filho de Maaca, na qualidade de chefe de seus irmãos, pois ele o destinava ao reino.
23 And he dealt wisely and dispersed all his sons throughout all the lands of Judah and Benjamin, to all the fortified cities. And he gave them food in abundance. And he demanded many wives.
23 Teve muita habilidade para distribuir todos os seus filhos pelas praças fortes, pelas diversas regiões de Judá e de Benjamim; assegurou-lhes uma pensão copiosa, e deu-lhes muitas mulheres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.