1 Samuel 21

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And David came to Nob, to Ahimelech the priest. And Ahimelech was afraid at the meeting of David, and said to him, Why [are] you alone, and no man with you?
1 Davi foi falar com o sacerdote Aimeleque, em Nobe. Aimeleque tremia quando se encontrou com ele, e perguntou: "Por que você está sozinho? Ninguém veio com você? "
2 And David said to Ahimelech the priest, The king has commanded me a business and has said to me, Let no man know anything [of] the business about which I send you, and what I have sent you. And I have sent servants to such and such a place.
2 Respondeu Davi: "O rei me encarregou de uma certa missão e me disse: ‘Ninguém deve saber coisa alguma sobre sua missão e sobre as suas instruções’. E eu ordenei aos meus soldados que se encontrassem comigo num certo lugar.
3 And therefore, what is under your hand? Give five [loaves] of bread in my hand, or what there is to be found.
3 Agora, então, o que você pode oferecer-me? Dê-me cinco pães ou algo que tiver".
4 And the priest answered David and said, [There is] no common bread under my hand, but there is holy bread if the young men have kept themselves at least from women.
4 O sacerdote, contudo, respondeu a Davi: "Não tenho pão comum; somente pão consagrado; se os soldados não tiveram relações com mulheres recentemente podem comê-lo".
5 And David answered the priest and said to him, Truly women [have been] kept from us for about three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and [in] a way the holy [bread] is common. Also surely today it is sanctified in the vessels.
5 Davi respondeu: "Certamente que não, conforme o nosso costume sempre que saio em campanha. Não tocamos em mulher. Esses homens mantém o corpo puro mesmo em missões comuns. Quanto mais hoje! "
6 And the priest gave him holy [bread]. For there was no bread there but the Bread of the Presence that was taken from before the LORD, in order to put hot bread in on the day when it was taken away.
6 Então, o sacerdote lhe deu os pães consagrados, visto que não havia outro além do pão da Presença, que era retirado de diante do Senhor e substituído por pão quente no dia em que era tirado.
7 And a man from the servants of Saul [was] there that day, held before the LORD. And his name [was] Doeg, an Edomite, the chief of Saul's herdsmen.
7 Aconteceu que um dos servos de Saul estava ali naquele dia, cumprindo seus deveres diante do Senhor; era o edomita Doegue, chefe dos pastores de Saul.
8 And David said to Ahimelech, And is there not here under your hand spear or sword? For I have not brought my sword nor my weapons with me, because the king's business needed haste.
8 Davi perguntou a Aimeleque: "Você tem uma lança ou uma espada aqui? Não trouxe minha espada nem qualquer outra arma, pois o rei exigiu urgência".
9 And the priest said, The sword of Goliath the Philistine, whom you killed in the valley of Elah, behold, it [is] wrapped in a cloth under the ephod, if you will take, take it for yourself, for there is no other here except that one. And David said, There is none like that. Give it to me.
9 O sacerdote respondeu: "A espada de Golias, o filisteu que você matou no vale de Elá, está enrolada num pano atrás do colete sacerdotal. Se quiser, pegue-a; não há nenhuma outra espada". Davi disse: "Não há outra melhor; dê-me essa espada".
10 And David arose and fled that day for fear of Saul, and went to Achish the king of Gath.
10 Naquele dia, Davi fugiu de Saul e foi procurar Aquis, rei de Gate.
11 And the servants of Achish said to him, [Is] not this David the king of the land? Did they not sing to one another of him in dances, saying, Saul has slain his thousands, and David his ten thousands?
11 Todavia os conselheiros de Aquis lhe disseram: "Não é este Davi, o rei da terra de Israel? Não é aquele sobre quem cantavam em suas danças: ‘Saul abateu seus milhares, e Davi suas dezenas de milhares’? "
12 And David laid up these words in his heart, and was very much afraid of Achish the king of Gath.
12 Davi levou a sério aquelas palavras e ficou com muito medo de Aquis, rei de Gate.
13 And he changed his behavior before them, and pretended himself to be mad in their hands, and marked on the doors of the gate and let his spittle fall down on his beard.
13 Por isso, na presença deles ele fingiu estar louco; enquanto esteve com eles, agiu como um louco, riscando as portas da cidade e deixando escorrer saliva pela barba.
14 Then Achish said to his servants, Lo, you see the man is mad. Why have you brought him to me?
14 Aquis disse a seus conselheiros: "Vejam este homem! Ele está louco! Por que trazê-lo aqui?
15 Do I have need of mad men, that you have brought this one to show madness in my presence? Shall this one come into my house?
15 Será que me faltam loucos para que vocês o tragam para agir como doido na minha frente? O que ele veio fazer no meu palácio? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.